Singer: BAD BUNNY
|
Song: DEBI TIRAR MAS FOTOS
BAD BUNNY - DEBI TIRAR MAS FOTOS Subtitles (SRT) (12:58-778-0-es) (PARTIAL PREVIEW)
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
0
00:00:36,839 --> 00:00:38,901
Qué muchas cosas he vivido.
1
00:00:40,488 --> 00:00:41,534
Conocí mucha gente.
2
00:00:43,171 --> 00:00:43,933
Gente buena.
3
00:00:45,596 --> 00:00:47,119
Fui a muchos países.
4
00:00:47,709 --> 00:00:50,109
¡A casi todas las partes del mundo!
5
00:00:51,527 --> 00:00:53,324
Pero ninguna como Puerto Rico...
6
00:00:54,954 --> 00:00:56,842
O como lo que era antes.
7
00:00:58,055 --> 00:00:59,413
Aquí había algo...
8
00:01:00,852 --> 00:01:02,477
No sé qué.
9
00:01:02,747 --> 00:01:04,852
Una magia increíble.
10
00:01:06,237 --> 00:01:07,458
Y todavía la hay.
11
00:01:09,042 --> 00:01:10,233
Todavía la hay...
12
00:01:11,743 --> 00:01:14,153
Quisiera haber tirado más fotos,
13
00:01:14,892 --> 00:01:16,646
para enseñarte.
14
00:01:17,048 --> 00:01:21,351
Las fotos son momentos vividos. Recuerdos
de cosas que pasaron.
15
00:01:21,895 --> 00:01:24,196
Yo no era de estar tirando
fotos por ahí.
16
00:01:24,389 --> 00:01:27,076
Ni estar subiendo stories
ni nada de eso.
17
00:01:27,384 --> 00:01:30,201
Yo decía que era mejor
vivir el momento.
18
00:01:31,142 --> 00:01:32,142
Pero...
19
00:01:32,618 --> 00:01:34,267
cuando llegas a esta edad,
20
00:01:35,157 --> 00:01:37,040
recordar no es tan fácil.
21
00:01:38,696 --> 00:01:40,993
Debí tirar más fotos.
22
00:01:41,884 --> 00:01:43,548
Haber vivido más.
23
00:01:44,634 --> 00:01:46,282
Debí haber amado más...
24
00:01:47,376 --> 00:01:48,702
cuando pude.
25
00:01:49,860 --> 00:01:51,726
Mientras uno está vivo,
26
00:01:52,742 --> 00:01:55,026
uno debe amar lo más que pueda.
27
00:01:56,501 --> 00:01:58,296
Por eso yo lo amo mucho a usted.
28
00:01:58,370 --> 00:02:00,156
Yo también a ti, Concho.
29
00:02:00,806 --> 00:02:02,235
Yo también a ti.
30
00:02:04,759 --> 00:02:05,759
¡Mira!
31
00:02:06,642 --> 00:02:08,797
Esta es mi foto favorita.
32
00:02:10,079 --> 00:02:11,664
¡Guauuu!
33
00:02:11,868 --> 00:02:13,693
Esa foto me gusta mucho.
34
00:02:13,837 --> 00:02:16,063
Ahora esa también es mi favorita.
35
00:02:16,212 --> 00:02:17,212
Sí.
36
00:02:17,767 --> 00:02:18,767
Muy bien.
37
00:02:19,602 --> 00:02:21,703
Han pasado muchos años,
38
00:02:22,829 --> 00:02:26,609
pero recuerdo este día como
si hubiese sido ayer.
39
00:02:28,180 --> 00:02:31,750
¡Acho! A mí como que se me
ha metido un hambre.
40
00:02:31,969 --> 00:02:33,094
¿A usted no?
41
00:02:34,337 --> 00:02:36,086
Ah, pues mira qué casualidad...
42
00:02:37,274 --> 00:02:38,758
¡a mí también!
43
00:02:41,184 --> 00:02:41,711
Hay...
44
00:02:49,600 --> 00:02:50,100
Hey!
45
00:02:50,742 --> 00:02:53,039
Voy a ir a la panadería
a comprar algo.
46
00:02:53,040 --> 00:02:54,547
¿Qué quieres que te traiga?
47
00:02:55,751 --> 00:02:57,040
Lo mismo de siempre.
48
00:03:13,026 --> 00:03:24,792
♬ Música de rock pesado de fondo ♬
49
00:03:37,019 --> 00:03:38,060
Thank you.
50
00:03:43,087 --> 00:03:44,094
Oh, my goodness!
51
00:03:44,179 --> 00:03:45,930
What's wrong with you!?
Go inside!
52
00:03:48,352 --> 00:03:50,539
Not too close to the grill!
53
00:03:50,790 --> 00:03:51,898
Knock it off!
54
00:04:06,767 --> 00:04:08,470
Really? Just like close by?
55
00:04:09,114 --> 00:04:10,705
Ok.. So..We can just drive
there or walk.
56
00:04:11,086 --> 00:04:12,265
Yeah.
-OK.
57
00:04:35,222 --> 00:04:37,440
Yeah, can I get a Cuban sandwich?
58
00:04:37,495 --> 00:04:39,190
I'd like a bacon quesito.
59
00:04:39,230 --> 00:04:40,230
OK.
60
00:04:41,464 --> 00:04:43,432
-Awesome. Thank you so
much. -Thank you.
61
00:04:43,495 --> 00:04:44,495
Thank you.
62
00:04:51,721 --> 00:04:54,073
Buenos días. Welcome to the
Flamboyán Panadería.
63
00:04:54,158 --> 00:04:55,395
Can I take your order?
64
00:04:56,105 --> 00:04:58,190
Muy buenas. Eh...
65
00:04:58,824 --> 00:05:00,340
Una tripleta.
66
00:05:00,486 --> 00:05:02,221
Sorry. We're all out of tripletas.
67
00:05:02,745 --> 00:05:04,300
Well, umm...
68
00:05:04,956 --> 00:05:05,956
¡Pastrami!
69
00:05:06,074 --> 00:05:07,307
Yeah. We have pastrami.
70
00:05:09,144 --> 00:05:11,190
OK. Pastrami and...
71
00:05:11,855 --> 00:05:13,011
eggs and cheese.
72
00:05:13,370 --> 00:05:17,503
Criollo bread, sobao bread, mallorca
bread, or sweet medianoche bread?
73
00:05:19,284 --> 00:05:20,448
Criollo bread.
74
00:05:20,722 --> 00:05:22,901
Whole wheat criollo or normal criollo?
75
00:05:23,878 --> 00:05:25,159
Normal.
76
00:05:26,605 --> 00:05:28,073
American cheese, right?
77
00:05:28,581 --> 00:05:30,112
No, I prefer...
78
00:05:31,003 --> 00:05:32,096
papa cheese.
79
00:05:32,855 --> 00:05:34,378
Papa like, "father"?
80
00:05:34,425 --> 00:05:36,878
No, not like father. Um...
81
00:05:37,909 --> 00:05:40,206
like 'papa', papa cheese.
82
00:05:40,691 --> 00:05:41,816
Hey!
83
00:05:42,425 --> 00:05:44,659
I know what he wants. It's OK.
84
00:05:44,777 --> 00:05:46,354
Tírame uno de papa ahí.
85
00:05:46,409 --> 00:05:47,513
Thank you.
86
00:05:49,284 --> 00:05:50,862
OK. Anything else?
87
00:05:51,449 --> 00:05:52,941
No. That's all.
88
00:05:54,964 --> 00:05:58,448
¡Ay, no! Perdón. Se me
olvidó algo. Sorry.
89
00:05:59,565 --> 00:06:01,463
I also want a quesito.
90
00:06:02,730 --> 00:06:05,971
It's for a friend of mine.
My friend, Concho.
91
00:06:07,402 --> 00:06:10,667
Regular quesito, bacon quesito,
or guava quesito?
92
00:06:11,120 --> 00:06:13,401
We also have vegan quesitos, umm...
93
00:06:13,488 --> 00:06:15,284
Let me check if we still have some.
94
00:06:20,074 --> 00:06:23,182
Cheeseless quesitos are all gone.
We sell them fast. Sorry.
95
00:06:23,238 --> 00:06:25,448
I want a traditional quesito.
96
00:06:25,652 --> 00:06:27,144
You mean regular, right?
97
00:06:27,862 --> 00:06:29,268
Well, yes. Regular.
98
00:06:31,089 --> 00:06:32,815
OK. Your total is 30 dollars.
99
00:06:34,409 --> 00:06:34,909
Huh
100
00:06:35,714 --> 00:06:37,018
Thirty dollars?
101
00:06:44,662 --> 00:06:47,349
Oh! I'm sorry. We don't take cash.
102
00:06:48,983 --> 00:06:51,076
I was here a couple of weeks ago,
103
00:06:51,655 --> 00:06:53,154
and I paid with cash.
104
00:06:53,553 --> 00:06:56,131
We just implemented a new system
this last Monday.
105
00:06:56,209 --> 00:06:59,555
It's corporate policy to offer our
clients a cashless environment.
106
00:06:59,654 --> 00:07:01,279
But you can pay with your phone.
107
00:07:01,561 --> 00:07:03,357
OK. Umm...
108
00:07:05,076 --> 00:07:06,631
Can I pay you later?
109
00:07:08,842 --> 00:07:13,154
I'm sorry, mister, but I cannot
prepare your food until the
order is paid in full.
110
00:07:14,037 --> 00:07:18,123
But, please. I knew the
original owner.
111
00:07:20,170 --> 00:07:21,295
I'm sorry.
112
00:07:22,725 --> 00:07:24,615
OK. I understand.
113
00:07:28,326 --> 00:07:29,46...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................