Snoop Dogg - The Negotiator Altyazı (SRT) [02:22-142-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Snoop Dogg | Parça: The Negotiator

CAPTCHA: captcha

Snoop Dogg - The Negotiator Altyazı (SRT) (02:22-142-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
Back in this bitch with a poker face

2
00:00:03,000 --> 00:00:06,300
I survive over time, my
supply everlasting

3
00:00:06,400 --> 00:00:08,800
If you the shit at what you doin',
niggas supposed to hate

4
00:00:08,900 --> 00:00:11,700
Fuck what you deserve, get
what you negotiate

5
00:00:11,800 --> 00:00:14,700
It's been one hell of a ride,
but shit, I can't complain

6
00:00:14,800 --> 00:00:17,600
Poppin' champagne while you niggas
playin' hunger games

7
00:00:17,700 --> 00:00:20,200
One thing's for sure, two
things for certain

8
00:00:20,300 --> 00:00:23,200
Got our drinks up in a Brinks truck
behind bulletproof curtains

9
00:00:23,300 --> 00:00:26,100
Maneuver through the serpents,
but a nigga kept workin'

10
00:00:26,200 --> 00:00:29,100
So astounding, no more clownin',
had to get up outta that circus

11
00:00:29,200 --> 00:00:31,800
These niggas actin' hard for
nothin', fuck Cialis

12
00:00:31,900 --> 00:00:35,000
I'm well established and C-
walkin' across my palace

13
00:00:35,100 --> 00:00:37,900
Gin and juice out of a chalice,
it's blue magic

14
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Name on the Walk of Fame
right by Lenny Kravitz

15
00:00:41,100 --> 00:00:43,500
Just ghetto fabulous,
checks and balances

16
00:00:43,600 --> 00:00:46,900
I been the catalyst, the devil's
advocate, pursuit of happiness

17
00:00:47,000 --> 00:00:50,200
Dirty money under the mattress,
survival tactics

18
00:00:50,300 --> 00:00:53,000
I'm from the hood, never been
good with the theatrics

19
00:00:53,100 --> 00:00:56,000
Head to the sky, bullets flyin',
the sounds of blackness

20
00:00:56,100 --> 00:00:58,900
To make it out of the jungle,
needed a full metal jacket

21
00:00:59,000 --> 00:01:01,800
Some more ether through your speaker,
I think this one is a keeper

22
00:01:01,900 --> 00:01:04,700
Flowers high as the Eiffel Tower, higher
than Wiz Khalifa (Smoke some')

23
00:01:04,800 --> 00:01:08,300
Let's take it deeper, nuilt a legacy
that you can't replace

24
00:01:08,400 --> 00:01:11,100
I am the chronic, your nigga
forever plant-based

25
00:01:11,200 --> 00:01:13,700
Call this my victory lap and
this might be my last dance

26
00:01:13,800 --> 00:01:16,800
Was there to snatch Brenda's
baby out of the trash can

27
00:01:16,900 --> 00:01:19,600
Nigga, you know the plan, I
was here before the 'Gram

28
00:01:19,700 --> 00:01:22,700
Thirty plus and my name still
ringin' just like Kobe hand

29
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
Now who bounce '6-4s and showed
you wha...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Snoop Dogg - The Negotiator Altyazı (SRT) - 02:22-142-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Snoop Dogg - The Negotiator.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Snoop Dogg - The Negotiator.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Snoop Dogg - The Negotiator.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Snoop Dogg - The Negotiator.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!