Slipknot - Solway Firth Altyazı (SRT) [06:05-365-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Slipknot | Parça: Solway Firth

CAPTCHA: captcha

Slipknot - Solway Firth Altyazı (SRT) (06:05-365-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,300 --> 00:00:30,500
Today, up on this hill, I'm
counting all the killers

2
00:00:31,600 --> 00:00:42,700
They sway as they swarm, a look
of gluttons in their eyes

3
00:00:42,800 --> 00:00:48,800
They mutter as the body loses warmth

4
00:00:49,000 --> 00:00:55,200
They pick your bones like
locks inside a tomb

5
00:00:55,300 --> 00:01:01,500
And take great care to
not take care of you

6
00:01:09,300 --> 00:01:13,900
Here’s an unexplainable one

7
00:01:21,000 --> 00:01:24,700
Here's an unexplainable one

8
00:01:52,300 --> 00:01:58,000
While I was learning to live,
we all were living a lie

9
00:01:58,100 --> 00:02:00,900
I guess you got what you wanted

10
00:02:01,000 --> 00:02:06,900
So I will settle for a slaughterhouse
soaked in blood and betrayal

11
00:02:07,000 --> 00:02:12,900
It's always somebody else,
somebody else was me

12
00:02:13,000 --> 00:02:15,100
You want the real smile?

13
00:02:16,300 --> 00:02:20,900
Or the one I used to practice
not to feel like a failure?

14
00:02:21,400 --> 00:02:24,100
I don’t need you to do it for me

15
00:02:24,200 --> 00:02:26,800
I don't need you to understand

16
00:02:26,900 --> 00:02:29,700
I don't need you to hide it from me

17
00:02:29,800 --> 00:02:32,700
I just wanna feel like any other man

18
00:02:32,800 --> 00:02:35,700
I won't show you the whole story

19
00:02:35,800 --> 00:02:38,600
I won't show you the aftermath

20
00:02:38,700 --> 00:02:41,100
I won't show you my allegory

21
00:02:41,200 --> 00:02:46,100
Don't look away, here's
an unexplainable one

22
00:02:54,300 --> 00:02:58,100
Here’s an unexplainable one

23
00:03:00,200 --> 00:03:05,400
Here’s an unexplainable one

24
00:03:15,800 --> 00:03:21,700
I'm not ahead of my time, I
just drew the first breath

25
00:03:21,800 --> 00:03:24,650
If I’m alive tomorrow

26
00:03:24,700 --> 00:03:30,400
I will alleviate the pressure
by cutting you out of me

27
00:03:30,500 --> 00:03:36,800
I found my bottom line dead
on the front lines

28
00:03:36,900 --> 00:03:39,900
I know I'll never go home

29
00:03:40,000 --> 00:03:44,900
So set fire to your ships and
past regrets and be free

30
00:03:45,000 --> 00:03:47,800
I don't need you to do it for me

31
00:03:47,900 --> 00:03:50,800
I don't need you to understand

32
00:03:50,900 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Slipknot - Solway Firth Altyazı (SRT) - 06:05-365-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Slipknot - Solway Firth.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Slipknot - Solway Firth.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Slipknot - Solway Firth.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Slipknot - Solway Firth.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!