Slipknot - Solway Firth Altyazı (vtt) [06:05-365-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Slipknot | Parça: Solway Firth

CAPTCHA: captcha

Slipknot - Solway Firth Altyazı (vtt) (06:05-365-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:20.300 --> 00:00:30.500
Today, up on this hill, I'm
counting all the killers

00:00:31.600 --> 00:00:42.700
They sway as they swarm, a look
of gluttons in their eyes

00:00:42.800 --> 00:00:48.800
They mutter as the body loses warmth

00:00:49.000 --> 00:00:55.200
They pick your bones like
locks inside a tomb

00:00:55.300 --> 00:01:01.500
And take great care to
not take care of you

00:01:09.300 --> 00:01:13.900
Here’s an unexplainable one

00:01:21.000 --> 00:01:24.700
Here's an unexplainable one

00:01:52.300 --> 00:01:58.000
While I was learning to live,
we all were living a lie

00:01:58.100 --> 00:02:00.900
I guess you got what you wanted

00:02:01.000 --> 00:02:06.900
So I will settle for a slaughterhouse
soaked in blood and betrayal

00:02:07.000 --> 00:02:12.900
It's always somebody else,
somebody else was me

00:02:13.000 --> 00:02:15.100
You want the real smile?

00:02:16.300 --> 00:02:20.900
Or the one I used to practice
not to feel like a failure?

00:02:21.400 --> 00:02:24.100
I don’t need you to do it for me

00:02:24.200 --> 00:02:26.800
I don't need you to understand

00:02:26.900 --> 00:02:29.700
I don't need you to hide it from me

00:02:29.800 --> 00:02:32.700
I just wanna feel like any other man

00:02:32.800 --> 00:02:35.700
I won't show you the whole story

00:02:35.800 --> 00:02:38.600
I won't show you the aftermath

00:02:38.700 --> 00:02:41.100
I won't show you my allegory

00:02:41.200 --> 00:02:46.100
Don't look away, here's
an unexplainable one

00:02:54.300 --> 00:02:58.100
Here’s an unexplainable one

00:03:00.200 --> 00:03:05.400
Here’s an unexplainable one

00:03:15.800 --> 00:03:21.700
I'm not ahead of my time, I
just drew the first breath

00:03:21.800 --> 00:03:24.650
If I’m alive tomorrow

00:03:24.700 --> 00:03:30.400
I will alleviate the pressure
by cutting you out of me

00:03:30.500 --> 00:03:36.800
I found my bottom line dead
on the front lines

00:03:36.900 --> 00:03:39.900
I know I'll never go home

00:03:40.000 --> 00:03:44.900
So set fire to your ships and
past regrets and be free

00:03:45.000 --> 00:03:47.800
I don't need you to do it for me

00:03:47.900 --> 00:03:50.800
I don't need you to understand

00:03:5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Slipknot - Solway Firth Altyazı (vtt) - 06:05-365-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Slipknot - Solway Firth.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Slipknot - Solway Firth.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Slipknot - Solway Firth.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Slipknot - Solway Firth.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!