Shakira - Trap Altyazı (vtt) [03:21-201-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Shakira | Parça: Trap

CAPTCHA: captcha

Shakira - Trap Altyazı (vtt) (03:21-201-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:04.500 --> 00:00:08.000
Quiere que lo hagamo en
diferentes partes,

00:00:08.100 --> 00:00:11.600
pero estoy cansada de desilusiones,

00:00:11.700 --> 00:00:15.200
Hace mucho tiempo que no
creo en los hombres,

00:00:15.300 --> 00:00:18.900
y no necesito de este mal de amores.

00:00:19.000 --> 00:00:20.800
Me pide y yo le doy,

00:00:20.900 --> 00:00:22.700
sabe que siempre aquí estoy,

00:00:22.800 --> 00:00:24.400
casi siempre llama tarde,

00:00:24.500 --> 00:00:27.000
y nunca cambia el dirty boy.

00:00:27.300 --> 00:00:28.900
Quiero besarte

00:00:29.000 --> 00:00:30.800
satisfacerte

00:00:30.900 --> 00:00:34.200
oye baby no me niegues, vámonos

00:00:34.200 --> 00:00:38.000
Quiere que se lo haga en
diferentes partes,

00:00:38.100 --> 00:00:41.600
ella está cansada de desilusiones,

00:00:41.700 --> 00:00:46.050
No quiere saber de un rompe corazones,

00:00:46.100 --> 00:00:48.800
Llámame cuando quieras beba.

00:00:49.100 --> 00:00:52.500
Quiere que lo hagamos en
diferentes partes,

00:00:52.600 --> 00:00:56.100
pero estoy cansada de desilusiones,

00:00:56.200 --> 00:01:00.400
No quiero saber de un rompe corazones,

00:01:00.700 --> 00:01:03.400
Llámame cuando quieras beba.

00:01:03.500 --> 00:01:07.000
Tu muévete encima de mí

00:01:07.100 --> 00:01:08.900
Compláceme

00:01:09.000 --> 00:01:10.500
Ay bebé

00:01:10.600 --> 00:01:14.200
Tu muévete encima de mí

00:01:14.300 --> 00:01:15.500
Compláceme

00:01:15.600 --> 00:01:17.100
Cuando tu quieras baby

00:01:17.200 --> 00:01:18.700
Vámonos, perdámonos

00:01:18.800 --> 00:01:20.400
De la realidad escapémonos

00:01:20.500 --> 00:01:22.400
En la cama tu y yo mordémonos

00:01:22.500 --> 00:01:24.900
Con eso que naciste, dámelo

00:01:25.000 --> 00:01:28.900
Quiere que se lo haga
en diferentes partes

00:01:29.000 --> 00:01:32.300
Ella está cansada de desilusiones

00:01:32.400 --> 00:01:36.900
No quiere saber de un rompecorazones

00:01:37.000 --> 00:01:39.600
Llámame cuando quieras beba

00:01:39.700 --> 00:01:43.500
Quiere que se lo haga
en diferentes partes

00:01:43.600 --> 00:01:47.100
Ella está cansada de desilusiones

00:01:47.200 --> 00:01:51.500
No quiere saber de un rompecorazones

00:01:51.600 --> 00:01:54.100
Llámame cuando quieras beba.

00:01:54.200 --> 00:01:55.800
Dale una prueba

00:01:55.900 --> 00:01:57.800
Ponle Nutella

00:01:57.900 --> 00:02:01.300
Tú solo disfruta, que las horas vuelan

00:02:01.400 --> 00:02:05.200
(Vuelan, vuelan, vuelan, ah)

00:02:05.300 --> 00:02:07.200
Haciéndolo

00:02:08.100 --> 00:02:09.300
In...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Shakira - Trap Altyazı (vtt) - 03:21-201-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Shakira - Trap.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Shakira - Trap.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Shakira - Trap.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Shakira - Trap.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!