Shakira - Gitana Altyazı (SRT) [03:38-218-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Shakira | Parça: Gitana

CAPTCHA: captcha

Shakira - Gitana Altyazı (SRT) (03:38-218-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:22,200 --> 00:00:24,700
Nunca usé un antifaz

1
00:00:24,900 --> 00:00:27,000
Voy de paso

2
00:00:27,200 --> 00:00:32,200
Por este mundo fugaz

3
00:00:32,400 --> 00:00:37,200
No pretendo parar

4
00:00:37,400 --> 00:00:39,500
¿Dime quién camina

5
00:00:39,700 --> 00:00:42,400
Cuando se puede volar?

6
00:00:42,600 --> 00:00:47,600
Mi destino es andar

7
00:00:47,800 --> 00:00:49,900
Mis recuerdos

8
00:00:50,100 --> 00:00:52,900
Son una estela en el mar

9
00:00:53,100 --> 00:00:57,800
Lo que tengo, lo doy

10
00:00:58,000 --> 00:01:00,200
Digo lo que pienso

11
00:01:00,400 --> 00:01:02,500
Tómame como soy

12
00:01:02,700 --> 00:01:05,000
Y va liviano

13
00:01:05,200 --> 00:01:07,700
Mi corazón gitano

14
00:01:07,900 --> 00:01:09,700
Que solo entiende de latir

15
00:01:09,900 --> 00:01:12,500
A contramano

16
00:01:12,700 --> 00:01:14,900
No intentes amarrarme

17
00:01:15,100 --> 00:01:17,300
Ni dominarme

18
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
Yo soy quien elige

19
00:01:19,700 --> 00:01:22,700
Como equivocarme

20
00:01:22,900 --> 00:01:24,000
Aprovechame

21
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
que si llegué ayer

22
00:01:25,100 --> 00:01:28,300
Me puedo ir mañana

23
00:01:28,500 --> 00:01:33,600
Que soy gitana

24
00:01:33,800 --> 00:01:39,200
Que soy gitana

25
00:01:39,400 --> 00:01:44,600
Sigo siendo aprendiz

26
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
En cada beso

27
00:01:47,000 --> 00:01:49,800
Y con cada cicatriz

28
00:01:50,000 --> 00:01:54,400
Algo pude entender

29
00:01:54,600 --> 00:01:57,000
De tanto que tropiezo

30
00:01:57,200 --> 00:01:59,300
Ya sé como caer

31
00:01:59,500 --> 00:02:01,700
Y va liviano

32
00:02:01,900 --> 00:02:04,500
Mi corazón gitano

33
00:02:04,700 --> 00:02:07,000
Que solo entiende de latir

34
00:02:07,200 --> 00:02:09,300
A contramano

35
00:02:09,500 --> 00:02:11,600
No intentes amarrarme

36
00:02:11,800 --> 00:02:14,800
Ni dominarme

37
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Yo soy quien elige

38
00:02:16,200 --> 00:02:19,500
Como equivocarme

39
00:02:19,700 --> 00:02:20,800
Aprovechame

40
00:02:21,000 --> 00:02:22,100
Que si llegué ayer

41
00:02:22,300 --> 00:02:25,100
Me puedo ir mañana

42
00:02:25,300 --> 00:02:27,600
Que soy gitana

43
00:02:27,800 --> 00:02:29,200
Vamos y vemos

44
00:02:29,400 --> 00:02:31,800
Que la vida es un goce

45
00:02:32,000 --> 00:02:34,300
Es normal que le temas

46
00:02:34,500 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Shakira - Gitana Altyazı (SRT) - 03:38-218-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Shakira - Gitana.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Shakira - Gitana.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Shakira - Gitana.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Shakira - Gitana.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!