Shakira - Gitana Subtitles (SRT) [03:38-218-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Shakira | Song: Gitana

CAPTCHA: captcha

Shakira - Gitana Subtitles (SRT) (03:38-218-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:22,200 --> 00:00:24,700
Nunca usé un antifaz

1
00:00:24,900 --> 00:00:27,000
Voy de paso

2
00:00:27,200 --> 00:00:32,200
Por este mundo fugaz

3
00:00:32,400 --> 00:00:37,200
No pretendo parar

4
00:00:37,400 --> 00:00:39,500
¿Dime quién camina

5
00:00:39,700 --> 00:00:42,400
Cuando se puede volar?

6
00:00:42,600 --> 00:00:47,600
Mi destino es andar

7
00:00:47,800 --> 00:00:49,900
Mis recuerdos

8
00:00:50,100 --> 00:00:52,900
Son una estela en el mar

9
00:00:53,100 --> 00:00:57,800
Lo que tengo, lo doy

10
00:00:58,000 --> 00:01:00,200
Digo lo que pienso

11
00:01:00,400 --> 00:01:02,500
Tómame como soy

12
00:01:02,700 --> 00:01:05,000
Y va liviano

13
00:01:05,200 --> 00:01:07,700
Mi corazón gitano

14
00:01:07,900 --> 00:01:09,700
Que solo entiende de latir

15
00:01:09,900 --> 00:01:12,500
A contramano

16
00:01:12,700 --> 00:01:14,900
No intentes amarrarme

17
00:01:15,100 --> 00:01:17,300
Ni dominarme

18
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
Yo soy quien elige

19
00:01:19,700 --> 00:01:22,700
Como equivocarme

20
00:01:22,900 --> 00:01:24,000
Aprovechame

21
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
que si llegué ayer

22
00:01:25,100 --> 00:01:28,300
Me puedo ir mañana

23
00:01:28,500 --> 00:01:33,600
Que soy gitana

24
00:01:33,800 --> 00:01:39,200
Que soy gitana

25
00:01:39,400 --> 00:01:44,600
Sigo siendo aprendiz

26
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
En cada beso

27
00:01:47,000 --> 00:01:49,800
Y con cada cicatriz

28
00:01:50,000 --> 00:01:54,400
Algo pude entender

29
00:01:54,600 --> 00:01:57,000
De tanto que tropiezo

30
00:01:57,200 --> 00:01:59,300
Ya sé como caer

31
00:01:59,500 --> 00:02:01,700
Y va liviano

32
00:02:01,900 --> 00:02:04,500
Mi corazón gitano

33
00:02:04,700 --> 00:02:07,000
Que solo entiende de latir

34
00:02:07,200 --> 00:02:09,300
A contramano

35
00:02:09,500 --> 00:02:11,600
No intentes amarrarme

36
00:02:11,800 --> 00:02:14,800
Ni dominarme

37
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Yo soy quien elige

38
00:02:16,200 --> 00:02:19,500
Como equivocarme

39
00:02:19,700 --> 00:02:20,800
Aprovechame

40
00:02:21,000 --> 00:02:22,100
Que si llegué ayer

41
00:02:22,300 --> 00:02:25,100
Me puedo ir mañana

42
00:02:25,300 --> 00:02:27,600
Que soy gitana

43
00:02:27,800 --> 00:02:29,200
Vamos y vemos

44
00:02:29,400 --> 00:02:31,800
Que la vida es un goce

45
00:02:32,000 --> 00:02:34,300
Es normal que le temas

46
00:02:34,500 -...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Shakira - Gitana Subtitles (SRT) - 03:38-218-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Shakira - Gitana.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Shakira - Gitana.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Shakira - Gitana.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Shakira - Gitana.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!