Selena Gomez - Hands To Myself Altyazı (SRT) [03:47-227-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Selena Gomez | Parça: Hands To Myself

CAPTCHA: captcha

Selena Gomez - Hands To Myself Altyazı (SRT) (03:47-227-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,650 --> 00:00:04,850
Can't keep my hands to myself

1
00:00:05,050 --> 00:00:09,150
No matter how hard I'm trying to

2
00:00:09,350 --> 00:00:13,150
I want you all to myself

3
00:00:13,350 --> 00:00:17,750
Your metaphorical gin and juice

4
00:00:17,950 --> 00:00:22,050
So come on, give me a taste

5
00:00:22,250 --> 00:00:26,350
Of what it's like to be next to you

6
00:00:26,550 --> 00:00:30,750
Won't let one drop go to waste

7
00:00:30,950 --> 00:00:36,550
Your metaphorical gin and juice

8
00:00:36,750 --> 00:00:40,150
Oh, 'cause all of the downs
and the uppers

9
00:00:40,350 --> 00:00:42,650
Keep making love to each other

10
00:00:42,850 --> 00:00:46,650
And I'm trying, trying, I'm
trying, trying

11
00:00:46,850 --> 00:00:48,750
All of the downs and the uppers

12
00:00:48,950 --> 00:00:50,950
Keep making love to each other

13
00:00:51,150 --> 00:00:53,750
And I'm trying, trying, I'm trying

14
00:00:53,950 --> 00:00:54,950
But I...

15
00:00:54,750 --> 00:00:59,750
Can't keep my hands to myself

16
00:00:59,950 --> 00:01:03,150
My hands to myself

17
00:01:03,350 --> 00:01:08,150
Can't keep my hands to myself

18
00:01:08,350 --> 00:01:12,050
My hands to myself

19
00:01:12,250 --> 00:01:16,150
The doctors say you're no good

20
00:01:16,350 --> 00:01:20,350
But people say what they wanna say

21
00:01:20,550 --> 00:01:24,650
And you should know if I could

22
00:01:24,850 --> 00:01:30,050
I'd breathe you in every single day

23
00:01:30,250 --> 00:01:34,250
Oh, 'cause all of the downs
and the uppers

24
00:01:34,450 --> 00:01:36,950
Keep making love to each other

25
00:01:37,150 --> 00:01:40,650
And I'm trying, trying, I'm
trying, trying

26
00:01:40,850 --> 00:01:42,850
All of the downs and the uppers

27
00:01:43,050 --> 00:01:45,550
Keep making love to each other

28
00:01:45,750 --> 00:01:47,750
And I'm trying, trying, I'm trying

29
00:01:47,950 --> 00:01:48,950
But I...

30
00:01:48,850 --> 00:01:53,750
Can't keep my hands to myself

31
00:01:53,950 --> 00:01:57,150
My hands to myself

32
00:01:57,350 --> 00:02:02,150
Can't keep my hands to myself

33
00:02:02,350 --> 00:02:05,950
My hands to myself

34
00:02:06,150 --> 00:02:08,450
Can't keep my hands to myself

35
00:02:08,650 --> 00:02:14,450
I want it all, no, nothing else
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Selena Gomez - Hands To Myself Altyazı (SRT) - 03:47-227-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Selena Gomez - Hands To Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Selena Gomez - Hands To Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Selena Gomez - Hands To Myself.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Selena Gomez - Hands To Myself.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!