Sam Smith - Unholy Altyazı (vtt) [04:35-275-0-ms]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sam Smith | Parça: Unholy

CAPTCHA: captcha

Sam Smith - Unholy Altyazı (vtt) (04:35-275-0-ms) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.800 --> 00:00:03.400
"Maaf, kita terlalu tergesa-
gesa sayang"

00:00:05.880 --> 00:00:06.880
"Sejuknya"

00:00:07.680 --> 00:00:08.680
"Ambil jaket saya"

00:00:11.480 --> 00:00:12.480
"Baik"

00:00:13.040 --> 00:00:14.600
"Maaf, saya tak boleh ikut awak"

00:00:15.720 --> 00:00:17.120
"Kirim salam kepada semua orang, ya?"

00:00:17.360 --> 00:00:18.710
"Baiklah, jangan tunggu saya"

00:00:18.760 --> 00:00:19.800
"Baik"

00:01:07.960 --> 00:01:10.840
Emak tak tahu Ayah semakin teruja

00:01:11.280 --> 00:01:12.920
di Kelab Tarian Bogel,

00:01:13.120 --> 00:01:15.280
melakukan sesuatu yang Tidak Suci

00:01:29.960 --> 00:01:31.880
Gadis yang bertuah,

00:01:32.120 --> 00:01:35.160
dia berkahwin dengan lelaki
seperti awak,

00:01:35.560 --> 00:01:38.880
dia akan halau kamu keluar
jika dia mendapat tahu,

00:01:39.480 --> 00:01:43.720
tentang semua * yang kamu
beritahu kamu lakukan

00:01:44.480 --> 00:01:46.560
Lelaki yang jahat,

00:01:46.760 --> 00:01:50.240
kamu tahu semua orang bercakap
tentang kejadian tersebut,

00:01:50.320 --> 00:01:53.680
Saya dengar mereka berbisik tentang
tempat yang kamu telah pergi,

00:01:54.000 --> 00:01:58.920
dan betapa kamu tidak tahu
membereskan urusanmu

00:01:59.280 --> 00:02:02.120
Emak tak tahu Ayah semakin teruja

00:02:02.360 --> 00:02:03.880
di Kelab Tarian Bogel,

00:02:04.400 --> 00:02:06.560
melakukan sesuatu yang Tidak Suci

00:02:06.640 --> 00:02:09.440
Ayah duduk bersandar semasa gadis
itu menanggalkan semuanya,

00:02:09.600 --> 00:02:11.000
dia tonjolkannya,

00:02:11.640 --> 00:02:13.920
ya dia menanggalkannya perlahan-lahan,

00:02:14.080 --> 00:02:15.840
Oh ee oh ee oh

00:02:16.160 --> 00:02:21.240
dia tinggalkan anak-anaknya
di ru ee oh ee mah supaya
dia boleh lakukannya

00:02:21.360 --> 00:02:24.000
Emak tak tahu Ayah semakin teruja

00:02:24.440 --> 00:02:25.840
di Kelab Tarian Bogel,

00:02:26.480 --> 00:02:28.560
melakukan sesuatu yang Tidak Suci

00:02:45.760 --> 00:02:48.720
Mmm ayah, ayah, jika kamu mahukannya
gugurkan gelaranmu

00:02:48.880 --> 00:02:52.320
Berikan aku cinta, berikan aku
Fendi, ayah Balenciagaku

00:02:52.400 --> 00:02:56.120
Kamu perlu simpannya kerana
aku berbelanja pada Rodeo

00:02:56.200 --> 00:02:59.760
Kamu boleh lihat sokonganku, Aku
akan pergi pada waktu pagi

00:02:59.840 --> 00:03:03.480
Dan dia, dia belikan daku Prada, belikan
daku Mi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sam Smith - Unholy Altyazı (vtt) - 04:35-275-0-ms

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sam Smith - Unholy.ms.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sam Smith - Unholy.ms.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sam Smith - Unholy.ms.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sam Smith - Unholy.ms.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!