Sam Smith - Unholy Altyazı (SRT) [04:35-275-0-id]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sam Smith | Parça: Unholy

CAPTCHA: captcha

Sam Smith - Unholy Altyazı (SRT) (04:35-275-0-id) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,800 --> 00:00:03,400
"Maaf kita sangat terburu-
buru, Sayang"

1
00:00:05,880 --> 00:00:06,880
"Aku kedinginan"

2
00:00:07,680 --> 00:00:08,680
"Pakai jaketku"

3
00:00:11,480 --> 00:00:12,480
"Oke"

4
00:00:13,040 --> 00:00:14,600
"Maaf ku tak bisa ikut denganmu"

5
00:00:15,720 --> 00:00:17,120
Sapa semuanya, oke?"

6
00:00:17,360 --> 00:00:18,710
"Oke, tak perlu menungguku"

7
00:00:18,760 --> 00:00:19,800
"Oke"

8
00:01:07,960 --> 00:01:10,840
Mummy tidak tahu Daddy bergairah

9
00:01:11,280 --> 00:01:12,920
di Body Shop,

10
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
melakukan hal Terlarang

11
00:01:29,960 --> 00:01:31,880
Gadis yang amat beruntung,

12
00:01:32,120 --> 00:01:35,160
dia menikah dengan lelaki sepertimu,

13
00:01:35,560 --> 00:01:38,880
dia akan mengusirmu jika
dia tahu, jika tahu,

14
00:01:39,480 --> 00:01:43,720
tentang semua perbuatan *mu
yang kau ceritakan padaku

15
00:01:44,480 --> 00:01:46,560
Sungguh lelaki tak tahu malu,

16
00:01:46,760 --> 00:01:50,240
kau tahu semua orang
bicara di TKP,

17
00:01:50,320 --> 00:01:53,680
Aku dengar bisik-bisik mereka
tentang tempat-tempat yang
telah kau datangi,

18
00:01:54,000 --> 00:01:58,920
dan betapa kau tak tahu cara
membereskan urusanmu

19
00:01:59,280 --> 00:02:02,120
Mummy tidak tahu Daddy bergairah

20
00:02:02,360 --> 00:02:03,880
di Body Shop,

21
00:02:04,400 --> 00:02:06,560
melakukan hal Terlarang

22
00:02:06,640 --> 00:02:09,440
Daddy bersandar sementara si gadis
menanggalkan semuanya,

23
00:02:09,600 --> 00:02:11,000
dia akan melakukannya,

24
00:02:11,640 --> 00:02:13,920
yeah dia memasukkannya perlahan-lahan,

25
00:02:14,080 --> 00:02:15,840
Oh ee oh ee oh

26
00:02:16,160 --> 00:02:21,240
daddy meninggalkan anak-anak di rumah
agar dia bisa bersenang-senang

27
00:02:21,360 --> 00:02:24,000
Mummy tidak tahu Daddy bergairah

28
00:02:24,440 --> 00:02:25,840
di Body Shop,

29
00:02:26,480 --> 00:02:28,560
melakukan hal Terlarang

30
00:02:45,760 --> 00:02:48,720
Mmm daddy, daddy jika kau ingin
semua yang kau mau

31
00:02:48,880 --> 00:02:52,320
Beri aku cinta, beri aku Fendi,
Balenciaga-ku daddy

32
00:02:52,400 --> 00:02:56,120
Kau harus membungkusnya karena
aku akan habiskan di Rodeo

33
00:02:56,200 --> 00:02:59,760
Kau bisa melihatku melayanimu,
Aku akan pergi dini hari

34
00:02:59,840 --> 00:03:03,480
Dan dia, dia memberiku Prada, beri
aku M...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sam Smith - Unholy Altyazı (SRT) - 04:35-275-0-id

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sam Smith - Unholy.id.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sam Smith - Unholy.id.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sam Smith - Unholy.id.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sam Smith - Unholy.id.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!