Sael - Europeo Altyazı (SRT) [03:11-191-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sael | Parça: Europeo

CAPTCHA: captcha

Sael - Europeo Altyazı (SRT) (03:11-191-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,100 --> 00:00:18,000
Hoy me puse las Louis Vuitton (Yeah)

2
00:00:19,600 --> 00:00:22,500
To'as las prenda' son de museo

3
00:00:23,800 --> 00:00:26,200
Estoy acompaña'o de un blunt

4
00:00:27,800 --> 00:00:30,500
A 120 el europeo

5
00:00:31,700 --> 00:00:38,500
Voy de camino a la discoteca
pa' verte otra ve' (Ve'), y
sé que hoy se nos da (Da)

6
00:00:38,600 --> 00:00:42,300
Yo no soy de salir (No), vine
por ti na' má' (No, no)

7
00:00:42,400 --> 00:00:47,000
Estoy pendiente a ti (Oh), a
ti y a nadie má' (No, no)

8
00:00:47,100 --> 00:00:49,000
Te llamo pa' decir que

9
00:00:49,100 --> 00:00:55,000
Voy de camino a la discoteca
pa' verte otra ve' (Ve'), y
sé que hoy se nos da (Da)

10
00:00:55,100 --> 00:00:59,500
Yo no soy de salir (No), vine
por ti na' má' (No, no)

11
00:00:59,600 --> 00:01:03,800
Estoy pendiente a ti (Oh), a
ti y a nadie má' (No, no)

12
00:01:03,900 --> 00:01:05,700
Te llamo pa' decir que

13
00:01:05,800 --> 00:01:10,100
Voy de camino a la discoteca
(Yeah) con las paca' (Mm)

14
00:01:10,200 --> 00:01:12,400
Masaje en las cuatro butaca', ey

15
00:01:12,500 --> 00:01:14,600
La combi que no me la opacan, eh (Mm)

16
00:01:14,700 --> 00:01:16,300
Un brilloteo que destaca

17
00:01:16,400 --> 00:01:18,800
Yo te vi modelando por el VIP

18
00:01:18,900 --> 00:01:21,200
Me viste desde lejo' y haces
como si na' (Ay)

19
00:01:21,300 --> 00:01:22,900
Tu amiga te dijo que no soy de aquí

20
00:01:23,000 --> 00:01:25,400
Sentiste la presión, se
dejó llevar (Oh-oh-oh)

21
00:01:25,500 --> 00:01:29,900
Cuando menos pensaste
ya estabas pegándote

22
00:01:30,000 --> 00:01:33,300
Por la culpa de los trago'
ella me dijo

23
00:01:33,400 --> 00:01:35,200
"Quiero que me muerdas con tu boca

24
00:01:35,300 --> 00:01:37,400
No te quites, total, nadie sabe"

25
00:01:37,500 --> 00:01:40,200
Huelo rico y a to' estos les choca que

26
00:01:40,300 --> 00:01:44,400
Hoy me puse las Louis Vuitton
(Yeah; oh-oh, oh-oh)

27
00:01:44,500 --> 00:01:48,800
To'as las prendas son de
museo (Oh-oh, oh-oh-oh)

28
00:01:48,900 --> 00:01:52,400
Estoy acompaña'o de un
blunt (Oh-oh, oh-oh)

29
00:01:52,500 --> 00:01:55,900
A 120 el europeo (Uh-uh-uh, uh-uh-uh)

30
00:01:56,000 --> 00:02:03,000
Voy de camino a la discoteca
pa' verte otra ve' (Ve'), y
sé que ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sael - Europeo Altyazı (SRT) - 03:11-191-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sael - Europeo.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sael - Europeo.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sael - Europeo.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sael - Europeo.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!