Sael - Europeo Subtitles (SRT) [03:11-191-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Sael | Song: Europeo

CAPTCHA: captcha

Sael - Europeo Subtitles (SRT) (03:11-191-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,100 --> 00:00:18,000
Hoy me puse las Louis Vuitton (Yeah)

2
00:00:19,600 --> 00:00:22,500
To'as las prenda' son de museo

3
00:00:23,800 --> 00:00:26,200
Estoy acompaña'o de un blunt

4
00:00:27,800 --> 00:00:30,500
A 120 el europeo

5
00:00:31,700 --> 00:00:38,500
Voy de camino a la discoteca
pa' verte otra ve' (Ve'), y
sé que hoy se nos da (Da)

6
00:00:38,600 --> 00:00:42,300
Yo no soy de salir (No), vine
por ti na' má' (No, no)

7
00:00:42,400 --> 00:00:47,000
Estoy pendiente a ti (Oh), a
ti y a nadie má' (No, no)

8
00:00:47,100 --> 00:00:49,000
Te llamo pa' decir que

9
00:00:49,100 --> 00:00:55,000
Voy de camino a la discoteca
pa' verte otra ve' (Ve'), y
sé que hoy se nos da (Da)

10
00:00:55,100 --> 00:00:59,500
Yo no soy de salir (No), vine
por ti na' má' (No, no)

11
00:00:59,600 --> 00:01:03,800
Estoy pendiente a ti (Oh), a
ti y a nadie má' (No, no)

12
00:01:03,900 --> 00:01:05,700
Te llamo pa' decir que

13
00:01:05,800 --> 00:01:10,100
Voy de camino a la discoteca
(Yeah) con las paca' (Mm)

14
00:01:10,200 --> 00:01:12,400
Masaje en las cuatro butaca', ey

15
00:01:12,500 --> 00:01:14,600
La combi que no me la opacan, eh (Mm)

16
00:01:14,700 --> 00:01:16,300
Un brilloteo que destaca

17
00:01:16,400 --> 00:01:18,800
Yo te vi modelando por el VIP

18
00:01:18,900 --> 00:01:21,200
Me viste desde lejo' y haces
como si na' (Ay)

19
00:01:21,300 --> 00:01:22,900
Tu amiga te dijo que no soy de aquí

20
00:01:23,000 --> 00:01:25,400
Sentiste la presión, se
dejó llevar (Oh-oh-oh)

21
00:01:25,500 --> 00:01:29,900
Cuando menos pensaste
ya estabas pegándote

22
00:01:30,000 --> 00:01:33,300
Por la culpa de los trago'
ella me dijo

23
00:01:33,400 --> 00:01:35,200
"Quiero que me muerdas con tu boca

24
00:01:35,300 --> 00:01:37,400
No te quites, total, nadie sabe"

25
00:01:37,500 --> 00:01:40,200
Huelo rico y a to' estos les choca que

26
00:01:40,300 --> 00:01:44,400
Hoy me puse las Louis Vuitton
(Yeah; oh-oh, oh-oh)

27
00:01:44,500 --> 00:01:48,800
To'as las prendas son de
museo (Oh-oh, oh-oh-oh)

28
00:01:48,900 --> 00:01:52,400
Estoy acompaña'o de un
blunt (Oh-oh, oh-oh)

29
00:01:52,500 --> 00:01:55,900
A 120 el europeo (Uh-uh-uh, uh-uh-uh)

30
00:01:56,000 --> 00:02:03,000
Voy de camino a la discoteca
pa' verte otra ve' (Ve'), y
sé que ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Sael - Europeo Subtitles (SRT) - 03:11-191-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Sael - Europeo.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Sael - Europeo.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Sael - Europeo.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Sael - Europeo.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!