Rim'K - Immigri Altyazı (vtt) [03:34-214-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rim'K | Parça: Immigri

CAPTCHA: captcha

Rim'K - Immigri Altyazı (vtt) (03:34-214-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:17.100 --> 00:00:21.400
J'suis pas de là-bas, je n'suis pas
d'ici, mais que dois-je faire?

00:00:21.500 --> 00:00:25.800
Mais où est ma place? Noyé dans
ma vie, j'me jette à la mer

00:00:25.900 --> 00:00:30.100
J'suis pas de là-bas, je n'suis pas
d'ici, mais que dois-je faire?

00:00:30.200 --> 00:00:34.300
Perdu sans repères, noyé dans
ma vie, j'me jette à la mer

00:00:36.100 --> 00:00:40.600
J'suis un fils de berger, fils
de guerrier, j'ai mis
du raï dans le Mercedes

00:00:40.700 --> 00:00:44.350
J'attaque et je survis comme
un puma pourtant je suis
qu'un petit fennec (DZ)

00:00:44.400 --> 00:00:46.500
La souffrance du bled
à travers ma voix

00:00:46.600 --> 00:00:48.300
Fusil à l'épaule, drapeau à la main

00:00:48.400 --> 00:00:50.800
C'est pour mes sarrasins, je
porte beaucoup d'espoir

00:00:50.900 --> 00:00:53.200
Fellaghas, tirailleurs arabes ou noirs

00:00:53.300 --> 00:00:56.600
J'ai 500 chameaux sous le capot,
le bled gravé dans la peau

00:00:56.700 --> 00:01:01.800
Entre l'enclume et le marteau,
du mal à trouver ma place comme
si j'étais né sur le bateau

00:01:01.900 --> 00:01:05.100
Je suis coupable présumé,
bons baisers de Kabylie

00:01:05.200 --> 00:01:06.700
Je le fais avec le sourire

00:01:06.800 --> 00:01:10.000
Dans une bouteille de verre,
j'ai mis un peu de tissu

00:01:10.100 --> 00:01:13.300
Que Dieu bénisse l'Afrique,
j'suis avec mes démunis

00:01:13.400 --> 00:01:15.100
Mes voyous au grand cœur

00:01:15.200 --> 00:01:19.500
Si la mort me refroidit, qu'on m'enterre
sur les terres de grand-père

00:01:19.600 --> 00:01:21.600
Array, array, array, aman, aman, aman

00:01:21.700 --> 00:01:24.000
Les flics m'interceptent, je passe
au tribunal : nik yemmak !

00:01:24.100 --> 00:01:26.900
Pour comprendre, pas
besoin d'interprète

00:01:27.000 --> 00:01:31.200
J'suis pas de là-bas, je n'suis pas
d'ici, mais que dois-je faire
? (mais que dois-je faire?)

00:01:31.300 --> 00:01:35.600
Mais où est ma place? Noyé dans
ma vie, j'me jette à la
mer (j'me jette à la mer)

00:01:35.700 --> 00:01:40.000
J'suis pas de là-bas, je n'suis pas
d'ici, mais que dois-je faire?
(dis-moi, que dois-je faire?)

00:01:40.100 --> 00:01:43.900
Perdu sans repères, noyé dans
ma vie, j'me jette à la mer

00:01:44.000 --> 00:01:46.100
Pour la plupart, on est des
sales types (sales types)

00:01:46.200 --> 00:01:48.100
Des histoires de voyous
et flics (bang, bang)

00:01:48.200 --> 00:01:50.200
Ici, les contrôles de police (police)

00:01:50.300 --> 00:01:52.500
Là-bas, on m'appelle «
immigri (immigri)

00:01:52.600 --> 00:01:54.500
Pour la plupart, on est des
sales types (sales types)

00:01:54.600 --> 00:01:56.800
Des histoires de voyous
et flics (bang, bang)

00:01:56.900 --> 00:01:58.900
Ici, les contrôles de police (police)

00:01:59.000 --> 00:02:01.900
Là-bas, on m'appelle «
immigri (immigri)

00:02:02.000 --> 00:02:04.300
Le cul entre deux chaises,
mon refré, c'est banal

00:02:05.100 --> 00:02:08.400
J'en deviens bipolaire, tu sais qui tu
es donc le reste ne fait pas mal

00:02:08.500 --> 00:02:10.500
Tu sais qui je suis donc
tu comprends ma douleur

00:02:10.600 --> 00:02:12.700
Et tu l'vois, j'ai maigri,
j'rayave le micro

00:02:12.800 --> 00:02:14.800
Là-bas j'suis l'immigri,
ici j'suis le bicot

00:02:14.900 --> 00:02:17.000
Tombe dans le crime organisé
comme Vito

00:02:17.100 --> 00:02:19.700
3arbi veut des millions,
nos têtes au comico

00:02:20.400 --> 00:02:22.400
J'dois mener la danse sans
faire de faux pas

00:02:22.500 --> 00:02:24.400
J'dois faire ce qu'il faut,
je fais ce qu'il faut pas

00:02:24............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rim'K - Immigri Altyazı (vtt) - 03:34-214-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rim'K - Immigri.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rim'K - Immigri.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rim'K - Immigri.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rim'K - Immigri.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!