Rim'K - Immigri Altyazı (SRT) [03:34-214-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rim'K | Parça: Immigri

CAPTCHA: captcha

Rim'K - Immigri Altyazı (SRT) (03:34-214-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,100 --> 00:00:21,400
J'suis pas de là-bas, je n'suis pas
d'ici, mais que dois-je faire?

2
00:00:21,500 --> 00:00:25,800
Mais où est ma place? Noyé dans
ma vie, j'me jette à la mer

3
00:00:25,900 --> 00:00:30,100
J'suis pas de là-bas, je n'suis pas
d'ici, mais que dois-je faire?

4
00:00:30,200 --> 00:00:34,300
Perdu sans repères, noyé dans
ma vie, j'me jette à la mer

5
00:00:36,100 --> 00:00:40,600
J'suis un fils de berger, fils
de guerrier, j'ai mis
du raï dans le Mercedes

6
00:00:40,700 --> 00:00:44,350
J'attaque et je survis comme
un puma pourtant je suis
qu'un petit fennec (DZ)

7
00:00:44,400 --> 00:00:46,500
La souffrance du bled
à travers ma voix

8
00:00:46,600 --> 00:00:48,300
Fusil à l'épaule, drapeau à la main

9
00:00:48,400 --> 00:00:50,800
C'est pour mes sarrasins, je
porte beaucoup d'espoir

10
00:00:50,900 --> 00:00:53,200
Fellaghas, tirailleurs arabes ou noirs

11
00:00:53,300 --> 00:00:56,600
J'ai 500 chameaux sous le capot,
le bled gravé dans la peau

12
00:00:56,700 --> 00:01:01,800
Entre l'enclume et le marteau,
du mal à trouver ma place comme
si j'étais né sur le bateau

13
00:01:01,900 --> 00:01:05,100
Je suis coupable présumé,
bons baisers de Kabylie

14
00:01:05,200 --> 00:01:06,700
Je le fais avec le sourire

15
00:01:06,800 --> 00:01:10,000
Dans une bouteille de verre,
j'ai mis un peu de tissu

16
00:01:10,100 --> 00:01:13,300
Que Dieu bénisse l'Afrique,
j'suis avec mes démunis

17
00:01:13,400 --> 00:01:15,100
Mes voyous au grand cœur

18
00:01:15,200 --> 00:01:19,500
Si la mort me refroidit, qu'on m'enterre
sur les terres de grand-père

19
00:01:19,600 --> 00:01:21,600
Array, array, array, aman, aman, aman

20
00:01:21,700 --> 00:01:24,000
Les flics m'interceptent, je passe
au tribunal : nik yemmak !

21
00:01:24,100 --> 00:01:26,900
Pour comprendre, pas
besoin d'interprète

22
00:01:27,000 --> 00:01:31,200
J'suis pas de là-bas, je n'suis pas
d'ici, mais que dois-je faire
? (mais que dois-je faire?)

23
00:01:31,300 --> 00:01:35,600
Mais où est ma place? Noyé dans
ma vie, j'me jette à la
mer (j'me jette à la mer)

24
00:01:35,700 --> 00:01:40,000
J'suis pas de là-bas, je n'suis pas
d'ici, mais que dois-je faire?
(dis-moi, que dois-je faire?)

25
00:01:40,100 --> 00:01:43,900
Perdu sans repères, noyé dans
ma vie, j'me jette à la mer

26
00:01:44,000 --> 00:01:46,100
Pour la plupart, on est des
sales types (sales types)

27
00:01:46,200 --> 00:01:48,100
Des histoires de voyous
et flics (bang, bang)

28
00:01:48,200 --> 00:01:50,200
Ici, les contrôles de police (police)

29
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Là-bas, on m'appelle «
immigri (immigri)

30
00:01:52,600 --> 00:01:54,500
Pour la plupart, on est des
sales types (sales types)

31
00:01:54,600 --> 00:01:56,800
Des histoires de voyous
et flics (bang, bang)

32
00:01:56,900 --> 00:01:58,900
Ici, les contrôles de police (police)

33
00:01:59,000 --> 00:02:01,900
Là-bas, on m'appelle «
immigri (immigri)

34
00:02:02,000 --> 00:02:04,300
Le cul entre deux chaises,
mon refré, c'est banal

35
00:02:05,100 --> 00:02:08,400
J'en deviens bipolaire, tu sais qui tu
es donc le reste ne fait pas mal

36
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
Tu sais qui je suis donc
tu comprends ma douleur

37
00:02:10,600 --> 00:02:12,700
Et tu l'vois, j'ai maigri,
j'rayave le micro

38
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
Là-bas j'suis l'immigri,
ici j'suis le bicot

39
00:02:14,900 --> 00:02:17,000
Tombe dans le crime organisé
comme Vito

40
00:02:17,100 --> 00:02:19,700
3arbi veut des millions,
nos têtes au comico

41
00:02:20,400 --> 00:02:22,400
J'dois mener la danse sans
faire de faux pas

42
00:02:22,500 --> 00:02:24,400
J'dois faire ce qu'il faut,
je fais ce qu'il faut pas

43
00:02:24,500 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rim'K - Immigri Altyazı (SRT) - 03:34-214-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rim'K - Immigri.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rim'K - Immigri.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rim'K - Immigri.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rim'K - Immigri.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!