Red Velvet - Cosmic Altyazı (SRT) [03:53-233-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Red Velvet | Parça: Cosmic

CAPTCHA: captcha

Red Velvet - Cosmic Altyazı (SRT) (03:53-233-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,000 --> 00:00:12,400
외딴 별 그 funny story (It's electric)

2
00:00:12,500 --> 00:00:14,800
그 소란스런 landing

3
00:00:14,900 --> 00:00:19,200
너를 만난 별난 사건

4
00:00:19,300 --> 00:00:20,900
첫 번째 별은 차가워

5
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
몇 번째 은하를 건너

6
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
멋대로 불시착한

7
00:00:26,200 --> 00:00:29,700
그대란 낯선 이방인을 버려둘까?

8
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
솔직히 너무 신경 쓰여

9
00:00:31,900 --> 00:00:34,000
재미 삼아 놀려줄까?

10
00:00:34,100 --> 00:00:37,200
Hey, what did you do to my mind?

11
00:00:37,300 --> 00:00:40,800
네가 궁금해져 (네가 궁금해져)

12
00:00:40,900 --> 00:00:46,300
밤새 질문할 수도 있어 (When the stars align)

13
00:00:46,400 --> 00:00:48,000
오늘 밤이 맑다면

14
00:00:48,100 --> 00:00:51,100
내일 떠나겠단 너

15
00:00:51,200 --> 00:00:53,600
I got a plan, just you and I

16
00:00:53,700 --> 00:00:56,200
조금 더 머무르면 어때?

17
00:00:56,300 --> 00:01:02,200
나의 별이 조금 외롭대

18
00:01:02,300 --> 00:01:05,700
아껴둔 노래를 들려줄게

19
00:01:05,800 --> 00:01:07,600
Love is cosmic

20
00:01:07,700 --> 00:01:10,100
I'm riding on your rhythm

21
00:01:10,200 --> 00:01:16,000
Through the solar system,
come with me (Ayy, yeah)

22
00:01:16,100 --> 00:01:19,800
우린 이 밤을 건너 둘이

23
00:01:19,900 --> 00:01:22,150
Cosmic love, woah-oh

24
00:01:22,200 --> 00:01:23,700
Riding your rhythm

25
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
Through the solar system

26
00:01:25,900 --> 00:01:28,100
널 더 알고 싶어

27
00:01:28,200 --> 00:01:32,200
Cosmic love, woah-oh

28
00:01:34,300 --> 00:01:37,350
이런 감정 처음이라

29
00:01:37,400 --> 00:01:42,000
곰곰이 생각해 봐도 물음표야

30
00:01:42,100 --> 00:01:44,200
낯선 이 소동도 (Ah)

31
00:01:44,300 --> 00:01:46,800
너에게도 내가 낯설지

32
00:01:46,900 --> 00:01:49,000
외계인 보듯 보던 걸

33
00:01:49,100 --> 00:01:52,000
상처받을 수도 있어

34
00:01:52,100 --> 00:01:54,100
내 별의 시간은

35
00:01:54,200 --> 00:01:57,500
천천히 흘러가 (천천히 흘러가)

36
00:01:57,600 --> 00:02:03,300
넌 서두르지 않아도 돼, yeah (When
the stars align)

37
00:02:03,400 --> 00:02:05,000
어쩜 우린 주인 없는

38
00:02:05,100 --> 00:02:07,500
꿈을 찾는 여행자

39
00:02:07,600 --> 00:02:10,500
헤매이던 작은 유성

40
00:02:10,600 --> 00:02:13,200
조금 더 머무르면 어때?

41
00:02:13,300 --> 00:02:18,200
나의 별이 조금 외롭대

42
00:02:18,300 --> 00:02:21,200
아껴둔 노래를 들려줄게

43
00:02:21,300 --> 00:02:24,600
Love is cosmic

44
00:02:24,700 --> 00:02:27,000
I'm riding on your rhythm

45
00:02:27,100 --> 00:02:32,700
Through the solar system,
come with me (Ayy, yeah)

46
00:02:32,800 --> 00:02:36,100
우린 이 밤을 건너 둘이

47
00:02:36,200 --> 00:02:39,600
Cosmic love, woah-oh

48
00:02:39,900 --> 00:02:41,800
너는 성큼 다가와

49
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Red Velvet - Cosmic Altyazı (SRT) - 03:53-233-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Red Velvet - Cosmic.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Red Velvet - Cosmic.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Red Velvet - Cosmic.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Red Velvet - Cosmic.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!