Red Velvet - Cosmic Subtitles (SRT) [03:53-233-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Red Velvet | Song: Cosmic

CAPTCHA: captcha

Red Velvet - Cosmic Subtitles (SRT) (03:53-233-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,000 --> 00:00:12,400
외딴 별 그 funny story (It's electric)

2
00:00:12,500 --> 00:00:14,800
그 소란스런 landing

3
00:00:14,900 --> 00:00:19,200
너를 만난 별난 사건

4
00:00:19,300 --> 00:00:20,900
첫 번째 별은 차가워

5
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
몇 번째 은하를 건너

6
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
멋대로 불시착한

7
00:00:26,200 --> 00:00:29,700
그대란 낯선 이방인을 버려둘까?

8
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
솔직히 너무 신경 쓰여

9
00:00:31,900 --> 00:00:34,000
재미 삼아 놀려줄까?

10
00:00:34,100 --> 00:00:37,200
Hey, what did you do to my mind?

11
00:00:37,300 --> 00:00:40,800
네가 궁금해져 (네가 궁금해져)

12
00:00:40,900 --> 00:00:46,300
밤새 질문할 수도 있어 (When the stars align)

13
00:00:46,400 --> 00:00:48,000
오늘 밤이 맑다면

14
00:00:48,100 --> 00:00:51,100
내일 떠나겠단 너

15
00:00:51,200 --> 00:00:53,600
I got a plan, just you and I

16
00:00:53,700 --> 00:00:56,200
조금 더 머무르면 어때?

17
00:00:56,300 --> 00:01:02,200
나의 별이 조금 외롭대

18
00:01:02,300 --> 00:01:05,700
아껴둔 노래를 들려줄게

19
00:01:05,800 --> 00:01:07,600
Love is cosmic

20
00:01:07,700 --> 00:01:10,100
I'm riding on your rhythm

21
00:01:10,200 --> 00:01:16,000
Through the solar system,
come with me (Ayy, yeah)

22
00:01:16,100 --> 00:01:19,800
우린 이 밤을 건너 둘이

23
00:01:19,900 --> 00:01:22,150
Cosmic love, woah-oh

24
00:01:22,200 --> 00:01:23,700
Riding your rhythm

25
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
Through the solar system

26
00:01:25,900 --> 00:01:28,100
널 더 알고 싶어

27
00:01:28,200 --> 00:01:32,200
Cosmic love, woah-oh

28
00:01:34,300 --> 00:01:37,350
이런 감정 처음이라

29
00:01:37,400 --> 00:01:42,000
곰곰이 생각해 봐도 물음표야

30
00:01:42,100 --> 00:01:44,200
낯선 이 소동도 (Ah)

31
00:01:44,300 --> 00:01:46,800
너에게도 내가 낯설지

32
00:01:46,900 --> 00:01:49,000
외계인 보듯 보던 걸

33
00:01:49,100 --> 00:01:52,000
상처받을 수도 있어

34
00:01:52,100 --> 00:01:54,100
내 별의 시간은

35
00:01:54,200 --> 00:01:57,500
천천히 흘러가 (천천히 흘러가)

36
00:01:57,600 --> 00:02:03,300
넌 서두르지 않아도 돼, yeah (When
the stars align)

37
00:02:03,400 --> 00:02:05,000
어쩜 우린 주인 없는

38
00:02:05,100 --> 00:02:07,500
꿈을 찾는 여행자

39
00:02:07,600 --> 00:02:10,500
헤매이던 작은 유성

40
00:02:10,600 --> 00:02:13,200
조금 더 머무르면 어때?

41
00:02:13,300 --> 00:02:18,200
나의 별이 조금 외롭대

42
00:02:18,300 --> 00:02:21,200
아껴둔 노래를 들려줄게

43
00:02:21,300 --> 00:02:24,600
Love is cosmic

44
00:02:24,700 --> 00:02:27,000
I'm riding on your rhythm

45
00:02:27,100 --> 00:02:32,700
Through the solar system,
come with me (Ayy, yeah)

46
00:02:32,800 --> 00:02:36,100
우린 이 밤을 건너 둘이

47
00:02:36,200 --> 00:02:39,600
Cosmic love, woah-oh

48
00:02:39,900 --> 00:02:41,800
너는 성큼 다가와

49
00...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Red Velvet - Cosmic Subtitles (SRT) - 03:53-233-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Red Velvet - Cosmic.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Red Velvet - Cosmic.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Red Velvet - Cosmic.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Red Velvet - Cosmic.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!