Red Velvet - Chill Kill Altyazı (SRT) [04:35-275-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Red Velvet | Parça: Chill Kill

CAPTCHA: captcha

Red Velvet - Chill Kill Altyazı (SRT) (04:35-275-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:38,520 --> 00:00:41,534
Bỗng dưng người từ đâu bước đến

1
00:00:41,584 --> 00:00:44,758
Rồi đâm vào thế gian
vốn tĩnh lặng Crash

2
00:00:44,808 --> 00:00:48,604
Chill Kill xuất hiện hệt như Thunder

3
00:00:48,654 --> 00:00:52,206
Khiến em điên cuồng vì sự hồi hộp này

4
00:00:52,256 --> 00:00:53,857
Những lỗi lầm dần trở nên ngọt ngào

5
00:00:53,907 --> 00:00:55,422
Ngợi ca sự khiếm khuyết

6
00:00:55,472 --> 00:00:56,933
Còn gì để sợ hãi nữa sao?

7
00:00:56,983 --> 00:00:58,544
Always and forever

8
00:00:58,594 --> 00:01:01,893
Người dễ dàng như anh là của em đấy

9
00:01:01,943 --> 00:01:05,471
Thích thì đến ôm lấy anh,
rồi thích thì rời bỏ anh

10
00:01:06,155 --> 00:01:09,076
Nhưng em lại thấy nhớ anh rồi

11
00:01:09,126 --> 00:01:12,108
Em đang nuối tiếc đến tột cùng đây

12
00:01:12,158 --> 00:01:13,701
Yeah don't care If it hur-hur-hurts

13
00:01:13,751 --> 00:01:15,216
Bởi đây là điều hoàn hảo dành
cho anh Perfect soul

14
00:01:15,216 --> 00:01:17,978
Liệu em có thể tiếp tục giữ
lại anh hay không nhỉ?

15
00:01:18,028 --> 00:01:21,291
(Hey!) Don't think about tomorrow

16
00:01:21,341 --> 00:01:24,406
(Yoo hoo!) Anh vẫn cứ
tỏa sáng lấp lánh

17
00:01:24,456 --> 00:01:27,962
Vậy nên giờ đây em sẽ thay đổi

18
00:01:28,012 --> 00:01:30,773
Dòng lệ tuôn rơi khiến tảng
băng kia tan chảy

19
00:01:30,823 --> 00:01:32,299
What a Chill Kill

20
00:01:32,299 --> 00:01:33,640
I know you will

21
00:01:33,690 --> 00:01:37,029
Bring me lightning like a winner

22
00:01:37,079 --> 00:01:39,617
Em đợi chờ anh tại nơi này

23
00:01:39,667 --> 00:01:40,882
Với một Happy ending

24
00:01:40,932 --> 00:01:43,335
What a Chill Kill

25
00:01:44,376 --> 00:01:47,251
Thắp sáng ngọn hải đăng trong đêm dài

26
00:01:47,301 --> 00:01:51,172
Để anh không còn lạc
lối nữa (I'm here)

27
00:01:51,222 --> 00:01:53,262
Là đêm tối nghiệt ngã

28
00:01:53,312 --> 00:01:56,022
Khiến cả thế gian nín thở lặng yên

29
00:01:57,000 --> 00:01:58,825
Bởi em đã bị thuần hoá sai cách

30
00:01:58,875 --> 00:02:00,366
Nên với anh, chỉ có mỗi mình em thôi

31
00:02:00,416 --> 00:02:01,804
Sao anh lại giỏi giang thế nhỉ?

32
00:02:01,854 --> 00:02:03,512
Liệu em có xứng đáng hay
không đây? (Together)

33
00:02:03,512 --> 00:02:05,348
Anh cứ trốn chạy xa mãi khỏi nơi em

34
00:02:05,398 --> 00:02:06,877
Hét lên rằng anh ghét em nhường nào

35
00:02:06,927 --> 00:02:08,685
Nhưng anh cũng lưỡng
lự chưa kịp hết câu

36
00:02:08,735 --> 00:02:10,591
Và nhìn sâu vào mắt em kia
mà (Don't run away)

37
00:02:10,641 --> 00:02:14,026
Đêm tối thô bạo và vụng
về Nights were young

38
00:02:14,076 --> 00:02:16,903
Nào ta hãy cùng hâm nóng
màn đêm lạnh lẽo

39
00:02:16,953 --> 00:02:18,368
Yeah nhìn xem, đã khác đi
nhiều rồi đúng không

40
00:02:18,418 --> 00:02:19,929
Em đã thay đổi khá nhiều rồi đấy chứ

41
00:02:19,979 --> 00:02:22,751
Liệu em có thể ôm lấy anh
một lần nữa được không?

42
00:02:22,801 --> 00:02:25,719
(Hey!) Don't think about tomorrow

43
00:02:25,769 --> 00:02:29,391
(Yoo hoo!) Anh vẫn cứ
tỏa sáng lấp lánh

44
00:02:29,391 --> 00:02:32,871
Vậy nên giờ đây em sẽ thay đổi

45
00:02:32,921 --> 00:02:35,611
Dòng lệ tuôn rơi khiến tảng
băng kia tan chảy

46
00:02:35,661 --> 00:02:37,096
What a Chill Kill

47
00:02:37,146 --> 00:02:38,699
I know you will

48
00:02:38,749 --> 00:02:41,881
Bring me lightning like a winner

49
00:02:41,931 --> 00:02:44,295
Em đợi chờ anh tại nơi này

50
00:02:44,345 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Red Velvet - Chill Kill Altyazı (SRT) - 04:35-275-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Red Velvet - Chill Kill.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Red Velvet - Chill Kill.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Red Velvet - Chill Kill.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ Red Velvet - Chill Kill.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!