Queen - Under Pressure Altyazı (vtt) [04:25-265-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Queen | Parça: Under Pressure

CAPTCHA: captcha

Queen - Under Pressure Altyazı (vtt) (04:25-265-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.009 --> 00:00:07.597
"Queen The Greatest" へようこそ

00:00:07.647 --> 00:00:09.309
今週はロック史に残る

00:00:09.359 --> 00:00:11.546
最強のコラボレーション

00:00:11.626 --> 00:00:13.296
クイーンとデヴィッド・ボウイの

00:00:13.346 --> 00:00:14.192
"Under Pressure"です

00:00:23.954 --> 00:00:26.479
1981年クイーンはスイスのモントレーにある

00:00:26.529 --> 00:00:28.462
名高いマウンテン・スタジオを所有していました

00:00:28.542 --> 00:00:30.180
この曲はそのスタジオで録音中に

00:00:30.230 --> 00:00:32.540
スタジオ・エンジニアのデイヴが

00:00:32.599 --> 00:00:34.262
かけた1本の電話が発端でした

00:00:34.392 --> 00:00:36.853
(ボウイ)僕が近くに滞在中と知っていたデイヴが

00:00:36.903 --> 00:00:38.950
スタジオに顔を出さないかと電話してきて

00:00:39.000 --> 00:00:40.735
クイーンのレコーディングを見にきたら?と

00:00:40.785 --> 00:00:42.135
それで様子を見に行った

00:00:42.185 --> 00:00:43.656
気がつくとクイーンのメンバーと

00:00:43.706 --> 00:00:45.677
一緒に曲を書いていたよ

00:00:45.727 --> 00:00:48.124
そんな予定ではなかったのに

00:00:48.174 --> 00:00:49.953
不思議と自然にそうなったんだ

00:00:50.521 --> 00:00:52.741
(ロジャー)俺たちはみんな酔っぱらってて

00:00:52.791 --> 00:00:55.268
スタジオで気の向くまま

00:00:55.318 --> 00:00:58.869
古い曲を片っ端から弾いてふざけていた

00:00:58.919 --> 00:01:01.122
クイーンの曲も演ったし

00:01:02.359 --> 00:01:04.499
頭に浮かぶまま弾きまくったよ

00:01:04.549 --> 00:01:06.446
そのうちにボウイがこう言った

00:01:06.496 --> 00:01:08.649
”なあ 一緒に曲を作らないか?”って

00:01:08.836 --> 00:01:11.837
([フレディ)ふざけて弾いているうちにジャムセッションになった

00:01:11.887 --> 00:01:13.179
それで思ったんだ

00:01:13.229 --> 00:01:16.047
この勢いで何か形にできないかやってみようよって

00:01:16.189 --> 00:01:17.821
(マック)みんなプレッシャーを感じてた

00:01:17.871 --> 00:01:19.649
あのボウイと一緒にやるんだ

00:01:19.749 --> 00:01:22.499
誰もがボウイに良く思われたくて

00:01:22.549 --> 00:01:25.199
積極的にアイデアを出し合った

00:01:25.249 --> 00:01:26.809
(ブライアン)このリフはジョンの発案だった

00:01:26.859 --> 00:01:28.339
ディン ディン ディン…ディ ディ ディン ディン

00:01:29.864 --> 00:01:31.654
ボン ボン ボン ディ リ ダ ダ…

00:01:32.119 --> 00:01:34.286
(ロジャー)ディン ディン ディン…ディ ディ ディン ディン

00:01:36.427 --> 00:01:39.094
ジョンはこれを何度も繰り返し弾き続けた

00:01:40.261 --> 00:01:42.098
なのにピザを食べに出て戻ると

00:01:42.148 --> 00:01:43.598
彼はリフを忘れてしまった

00:01:43.748 --> 00:01:45.720
(ジョン)きれい さっぱりとね

00:01:46.000 --> 00:01:48.117
幸い俺が覚えていたけど

00:01:49.901 --> 00:01:52.636
バンドメンバーとの作業はお互い慣れているけど

00:01:52.686 --> 00:01:54.213
そこにボウイが加わって

00:01:54.263 --> 00:01:56.281
アイデアを出し続けたのは新鮮だった

00:01:57.044 --> 00:01:59.384
ボウイのアイデアで指鳴らしや手拍子を入れて

00:01:59.384 --> 00:02:01.344
次第に曲の形ができていった

00:02:06.515 --> 00:02:07.615
(ブライアン)その段階でボウイは既に

00:02:07.665 --> 00:02:09.193
曲作りに夢中になっていた

00:02:09.243 --> 00:02:10.865
ビジョンがあったんだろうね

00:02:11.655 --> 00:02:13.655
作品づくりは複雑なプロセスで

00:02:13.705 --> 00:02:15.172
誰かが身を引く必要があった

00:02:15.222 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Queen - Under Pressure Altyazı (vtt) - 04:25-265-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Queen - Under Pressure.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Queen - Under Pressure.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Queen - Under Pressure.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Queen - Under Pressure.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!