Queen - Under Pressure Altyazı (vtt) [04:25-265-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Queen | Parça: Under Pressure

CAPTCHA: captcha

Queen - Under Pressure Altyazı (vtt) (04:25-265-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.009 --> 00:00:07.597
Willkommen bei Queen The Greatest,

00:00:07.647 --> 00:00:09.309
und diese Woche feiern wir eine der

00:00:09.359 --> 00:00:11.546
größten Kollaborationen
der Rockgeschichte.

00:00:11.626 --> 00:00:13.296
Es handelt sich um

00:00:13.346 --> 00:00:14.192
„Under Pressure“ von Queen
und David Bowie.

00:00:23.954 --> 00:00:26.479
1981 hatte Queen die berühmten

00:00:26.529 --> 00:00:28.462
Mountain Studios in Montreux gekauft –

00:00:28.542 --> 00:00:30.180
und während einer Aufnahmesession

00:00:30.230 --> 00:00:32.540
tätigte Studioingenieur Dave Richards

00:00:32.599 --> 00:00:34.262
einen spontanen Telefonanruf.

00:00:34.392 --> 00:00:35.604
„Sie machten dort Aufnahmen,

00:00:35.654 --> 00:00:36.853
und David wusste, dass ich
gerade in der Stadt war,

00:00:36.903 --> 00:00:38.226
und er rief mich an und fragte mich,

00:00:38.226 --> 00:00:40.288
ob ich mitkommen

00:00:40.338 --> 00:00:41.248
und sehen wolle, was
da alles passiert.

00:00:41.298 --> 00:00:42.567
Ich bin also hingegangen, und solche
Sachen passieren einfach,

00:00:42.617 --> 00:00:43.656
und plötzlich schreibt man

00:00:43.706 --> 00:00:46.622
etwas zusammen, und das war völlig

00:00:46.672 --> 00:00:48.604
spontan, es war sicher nicht geplant.

00:00:48.734 --> 00:00:49.953
Es war merkwürdig.“

00:00:50.521 --> 00:00:51.714
„Nun, ich denke, wir waren

00:00:51.764 --> 00:00:54.521
alle betrunken und waren im Studio,

00:00:54.571 --> 00:00:57.379
und wir spielten einfach aus Spaß

00:00:57.379 --> 00:00:58.859
alle möglichen alten Songs.

00:00:58.919 --> 00:01:00.539
Ich erinnere mich an ein
paar alte Cream-Songs

00:01:00.659 --> 00:01:04.479
und was uns sonst noch so einfiel,

00:01:04.529 --> 00:01:05.979
und ich glaube, David sagte:

00:01:06.029 --> 00:01:07.219
„Moment mal,

00:01:07.269 --> 00:01:08.599
warum schreiben wir nicht
einen eigenen Song?“

00:01:08.649 --> 00:01:09.889
„Wir haben ein bisschen

00:01:09.939 --> 00:01:11.989
mit Tracks herumgespielt und gejammt,

00:01:12.039 --> 00:01:13.179
und plötzlich sagten wir:
‚Warum lassen wir uns

00:01:13.229 --> 00:01:15.009
nicht einfach überraschen,

00:01:15.009 --> 00:01:16.169
was wir spontan machen können?‘“

00:01:16.189 --> 00:01:17.459
„Hinzu kam der Druck,

00:01:17.509 --> 00:01:19.649
dass seine Majestät, David,
anwesend war,

00:01:19.749 --> 00:01:22.499
und jeder wollte elegant

00:01:22.549 --> 00:01:25.249
und ideenreich wirken.“

00:01:25.299 --> 00:01:26.219
„Deacy brachte natürlich

00:01:26.269 --> 00:01:27.359
dieses Riff hervor, ding, ding, ding,

00:01:27.359 --> 00:01:28.349
de de, ding, ding.“

00:01:29.864 --> 00:01:31.654
„Bom, bom, bom, de, le, dah, dah.“

00:01:32.119 --> 00:01:33.139
„Ding, ding, ding,

00:01:33.189 --> 00:01:34.039
de de, ding, ding.“

00:01:36.427 --> 00:01:37.667
„Er spielte das immer

00:01:37.717 --> 00:01:38.947
wieder durch.“

00:01:40.261 --> 00:01:41.421
„Und dann sind

00:01:41.471 --> 00:01:42.991
wir Pizza essen gegangen,
und er hat es vergessen.

00:01:43.748 --> 00:01:45.428
Völlig vergessen.

00:01:45.599 --> 00:01:47.709
Wir kamen zurück und es
fiel mir wieder ein.“

00:01:49.901 --> 00:01:51.111
„Und natürlich sind wir es gewohnt,

00:01:51.161 --> 00:01:52.951
zusammen zu spielen,
und jetzt haben wir

00:01:53.001 --> 00:01:54.761
einen weiteren Künstler dabei,

00:01:54.811 --> 00:01:56.281
der auch etwas beiträgt.“

00:01:57.044 --> 00:01:58.064
„Es war die Idee von David,

00:01:58.114 --> 00:01:59.384
all diese Klicks und Claps einzufügen,

00:01:59.384 --> 00:02:01.344
und dann entwickelte sich der
Track einfach weiter.“

00:02:06.515 --> 00:02:07.615
„Zu diesem Zeitpunkt war David

00:02:07.665 --> 00:02:08.925
schon sehr leidenschaftlich
bei der Sache,

00:02:08.975 --> 00:02:10.865
und er hatte eine Vision
im Kopf, glaube ich.

00:02:11.655 --> 00:02:13.655
Es ist ein ziemlich schwieriger
Prozess,

00:02:13.705 --> 00:02:14.985
bei dem jemand zurückste...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Queen - Under Pressure Altyazı (vtt) - 04:25-265-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Queen - Under Pressure.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Queen - Under Pressure.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Queen - Under Pressure.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ Queen - Under Pressure.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!