Queen - Radio Ga Ga Lirik (LRC) [04:32-272-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Queen | Parça: Radio Ga Ga

CAPTCHA: captcha

Queen - Radio Ga Ga Lirik (LRC) (04:32-272-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

[00:08.51]Voici Queen The Greatest,
[00:10.15]dans laquelle nous célébrons une chanson qui a été
[00:11.64]non seulement un single à succès avec une vidéo emblématique,
[00:13.74]mais a également conduit à l'un des
[00:15.26]moments en direct les plus mémorables.
[00:17.09]C'est Radio Ga Ga.
[00:27.72]L'album de 1984 de Queen, The Works, a été
[00:29.59]un parfait exemple de la façon dont les responsabilités
[00:31.86]de l'écriture des chansons au sein du groupe
[00:33.44]avait évolué au cours des 13 premières années…
[00:35.71]« Au début,
[00:36.67]c'était Brian et Freddie qui
[00:38.32]avaient pour habitude d'écrire la plupart des chansons,
[00:39.50]mais au cours des cinq dernières années, Roger et moi
[00:43.80]avons commencé à contribuer davantage. »
[00:45.55]« Je pense que le moment est
[00:46.33]venu pour nous d'être complètement à égalité
[00:48.26]dans l'écriture des chansons.
[00:50.61]Roger a proposé quelque chose comme
[00:51.84]Radio Ga Ga, et c'est parfait. »
[00:57.12]« Un dimanche après-midi,
[00:59.08]mon fils Felix est entré et il est très jeune,
[01:02.22]et il est juste en quelque sorte allé
[01:03.96]'ah, Radio Ka Ka', 'parce qu'il est à moitié français.
[01:08.22]Et alors j'ai juste pensé,
[01:11.43]'c'est plutôt sympa'. »
[01:15.25]« J'ai en quelque sorte mis le support
[01:16.22]ensemble, puis l'ai présenté
[01:18.19]à Freddie qui a vraiment adoré. »
[01:28.24]La chanson a grimpé dans les charts britanniques,
[01:29.75]et est devenu un succès mondial,
[01:31.27]et a étonnamment beaucoup
[01:33.34]été jouée à la radio.
[01:34.57]Cependant, ironiquement, étant donné le sujet de la chanson,
[01:36.28]c'est la vidéo,
[01:37.82]réalisée une fois de plus par le brillant
[01:39.48]David Mallet, qui a capté l'imagination
[01:41.55]de la génération MTV.
[01:43.82]« Nous avons eu une vidéo qui déchire,
[01:45.26]sur laquelle nous avons beaucoup travaillé. »
[01:52.71]« Et le tout
[01:53.56]était bien et était de son temps
[01:55.51]et c'était un peu différent.
[01:57.00]C'était moderne, et très frais. »
[02:05.21]Inévitablement, certains membres de la presse britannique
[02:06.88]voulaient trouver une raison pour la rejeter,
[02:08.96]et ont accusé Queen d'incorporer
[02:10.51]une imagerie fasciste, une notion que Roger
[02:12.64]trouvait plus amusante que dérangeante…
[02:15.28]« C'était tellement absurde,
[02:16.36]en fait, c'était censé être à propos
[02:18.68]du film, tu sais, c'était censé être une sorte de
[02:20.32]miroir du film, et des travailleurs opprimés
[02:24.61]et tout ça.
[02:26.23]Et le truc nazi est vraiment risible.
[02:30.59]Les gens trouveront toujours un problème
[02:32.15]s'ils...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................


CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Queen - Radio Ga Ga Lirik (LRC) - 04:32-272-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Queen - Radio Ga Ga.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Queen - Radio Ga Ga.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Queen - Radio Ga Ga.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Queen - Radio Ga Ga.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!