PSY - Celeb Altyazı (SRT) [03:24-204-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: PSY | Parça: Celeb

CAPTCHA: captcha

PSY - Celeb Altyazı (SRT) (03:24-204-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:03,826
You so popular be ma formula

1
00:00:03,876 --> 00:00:07,365
May I call you a celeb?

2
00:00:07,415 --> 00:00:11,211
You so popular be ma formula

3
00:00:11,261 --> 00:00:13,388
May I call you a celeb?

4
00:00:13,438 --> 00:00:14,926
P S Y

5
00:00:14,976 --> 00:00:18,392
Blinded by you, my eyes snap a picture

6
00:00:18,442 --> 00:00:22,727
Pressed ‘on’ on my heart,
on air (on & on & on)

7
00:00:22,777 --> 00:00:25,857
I’ve been there done that but

8
00:00:25,907 --> 00:00:29,542
My biggest issue, only you

9
00:00:29,592 --> 00:00:33,198
100% likable, always trending

10
00:00:33,198 --> 00:00:37,208
Your name is my most-frequently
used word (eh oh eh oh)

11
00:00:37,258 --> 00:00:41,045
My first project is melodrama,
you’re my persona

12
00:00:41,095 --> 00:00:44,386
Be be my lead actress of the year

13
00:00:44,436 --> 00:00:48,118
You're my Celeb Celeb
Celeb Celeb Celeb

14
00:00:48,168 --> 00:00:51,939
Give me a sign only I’ll recognize

15
00:00:51,989 --> 00:00:55,894
You're my Celeb Celeb
Celeb Celeb Celeb

16
00:00:55,894 --> 00:00:59,705
Let's paint the town red
with our love story

17
00:00:59,755 --> 00:01:03,577
C E L E Brity, excessively pretty

18
00:01:03,627 --> 00:01:07,379
Best brand of the year

19
00:01:07,429 --> 00:01:11,243
C E L E Brity, she got that feeling

20
00:01:11,293 --> 00:01:14,950
Baby can you feel this?

21
00:01:15,000 --> 00:01:17,201
In high-heels walking uh

22
00:01:17,251 --> 00:01:18,862
Articulate talking uh

23
00:01:18,912 --> 00:01:20,829
Look at you so funky uh

24
00:01:20,879 --> 00:01:22,744
Let's sign a contract, turnkey yeah

25
00:01:22,794 --> 00:01:26,322
Whatever you wear, so sensibly stylish

26
00:01:26,372 --> 00:01:29,591
You're my trendsetter

27
00:01:29,641 --> 00:01:33,397
Hit that 'like' button,
I'm your follower

28
00:01:33,397 --> 00:01:37,019
Better than most celebs (Eh oh eh oh)

29
00:01:37,069 --> 00:01:40,999
If we're an opera, you're
my prima donna

30
00:01:41,049 --> 00:01:44,443
Don't forget the curtain call

31
00:01:44,493 --> 00:01:48,232
You're my Celeb Celeb
Celeb Celeb Celeb

32
00:01:48,232 --> 00:01:51,950
Give me a sign only I’ll recognize

33
00:01:52,000 --> 00:01:55,629
You're my Celeb Celeb
Celeb Celeb Celeb

34
00:01:55,679 --> 00:01:59,694
Let's paint the town red
with our love story

35
00:01:59,744 --> 00:02:03,775
C E L E Brity, excessively pretty

36
00:02:03,825 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

PSY - Celeb Altyazı (SRT) - 03:24-204-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ PSY - Celeb.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ PSY - Celeb.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ PSY - Celeb.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ PSY - Celeb.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!