Post Malone - Mourning Altyazı (SRT) [03:29-209-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Post Malone | Parça: Mourning

CAPTCHA: captcha

Post Malone - Mourning Altyazı (SRT) (03:29-209-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:24,000 --> 00:00:26,542
No quiero estar sobrio

1
00:00:26,667 --> 00:00:28,583
El sol me está deprimiendo,

2
00:00:28,667 --> 00:00:30,250
por eso lo llaman duelo

3
00:00:30,417 --> 00:00:32,875
Pensé que era lo suficientemente
fuerte

4
00:00:33,167 --> 00:00:36,917
Tiré la botella al cielo y dije:
"Dios, eso es una advertencia"

5
00:00:37,000 --> 00:00:39,417
No quiero estar sobrio

6
00:00:39,750 --> 00:00:43,333
Intento mantenerlo adentro,
pero solo quiero verterlo

7
00:00:43,458 --> 00:00:46,000
Pensé que era lo suficientemente
fuerte

8
00:00:46,292 --> 00:00:50,000
Tengo mucha mierda que decir,
no cabe en el coro

9
00:00:50,083 --> 00:00:52,542
Acabo de dejar Wally's,
gasté en un Maserati

10
00:00:52,792 --> 00:00:55,792
La forma en que tengo que lucirme,
pensarías que hice Pilates

11
00:00:55,917 --> 00:00:59,250
Llamo a mis supuestos amigos,
¿tienes planes?

12
00:00:59,708 --> 00:01:03,292
Resulta que todo el mundo está libre
cuando la cena es gratis

13
00:01:03,375 --> 00:01:06,375
Luego me arrastran a una
fiesta en Malibú

14
00:01:06,583 --> 00:01:09,750
Después de treinta High Noons,
estuvo bastante bien

15
00:01:09,833 --> 00:01:11,250
Intenté hacer mi movimiento,

16
00:01:11,333 --> 00:01:15,083
ella me dijo que tenía una sesión,
adiós (¡maldición!)

17
00:01:15,875 --> 00:01:18,333
No quiero estar sobrio

18
00:01:18,625 --> 00:01:20,542
El sol me está deprimiendo,

19
00:01:20,625 --> 00:01:22,208
por eso lo llaman duelo

20
00:01:22,292 --> 00:01:24,750
Pensé que era lo suficientemente
fuerte

21
00:01:25,250 --> 00:01:29,333
Tiré la botella al cielo y dije: "Dios,
eso es una advertencia" .

22
00:01:29,417 --> 00:01:31,500
No quiero estar sobrio

23
00:01:31,667 --> 00:01:35,333
Intento mantenerlo adentro,
pero solo quiero verterlo

24
00:01:35,417 --> 00:01:38,083
Pensé que era lo suficientemente
fuerte

25
00:01:38,167 --> 00:01:41,750
Tengo mucha mierda que decir,
no cabe en el coro

26
00:01:41,833 --> 00:01:43,417
Tambaleándome por un pasillo

27
00:01:43,500 --> 00:01:45,042
Encontré una puerta abierta

28
00:01:45,125 --> 00:01:48,333
Vomitar es fácil, ¿y quién
puso a The Commodores?

29
00:01:48,417 --> 00:01:51,542
Ese es un buen piso de baldosas,
desearía poder conocerte más

30
00:01:51,625 --> 00:01:53,208
¿Con quién estoy hablando?

31
00:01:53,417 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Post Malone - Mourning Altyazı (SRT) - 03:29-209-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Post Malone - Mourning.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Post Malone - Mourning.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Post Malone - Mourning.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Post Malone - Mourning.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!