Post Malone - Mourning Subtitles (SRT) [03:29-209-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Post Malone | Song: Mourning

CAPTCHA: captcha

Post Malone - Mourning Subtitles (SRT) (03:29-209-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:24,000 --> 00:00:26,542
No quiero estar sobrio

1
00:00:26,667 --> 00:00:28,583
El sol me está deprimiendo,

2
00:00:28,667 --> 00:00:30,250
por eso lo llaman duelo

3
00:00:30,417 --> 00:00:32,875
Pensé que era lo suficientemente
fuerte

4
00:00:33,167 --> 00:00:36,917
Tiré la botella al cielo y dije:
"Dios, eso es una advertencia"

5
00:00:37,000 --> 00:00:39,417
No quiero estar sobrio

6
00:00:39,750 --> 00:00:43,333
Intento mantenerlo adentro,
pero solo quiero verterlo

7
00:00:43,458 --> 00:00:46,000
Pensé que era lo suficientemente
fuerte

8
00:00:46,292 --> 00:00:50,000
Tengo mucha mierda que decir,
no cabe en el coro

9
00:00:50,083 --> 00:00:52,542
Acabo de dejar Wally's,
gasté en un Maserati

10
00:00:52,792 --> 00:00:55,792
La forma en que tengo que lucirme,
pensarías que hice Pilates

11
00:00:55,917 --> 00:00:59,250
Llamo a mis supuestos amigos,
¿tienes planes?

12
00:00:59,708 --> 00:01:03,292
Resulta que todo el mundo está libre
cuando la cena es gratis

13
00:01:03,375 --> 00:01:06,375
Luego me arrastran a una
fiesta en Malibú

14
00:01:06,583 --> 00:01:09,750
Después de treinta High Noons,
estuvo bastante bien

15
00:01:09,833 --> 00:01:11,250
Intenté hacer mi movimiento,

16
00:01:11,333 --> 00:01:15,083
ella me dijo que tenía una sesión,
adiós (¡maldición!)

17
00:01:15,875 --> 00:01:18,333
No quiero estar sobrio

18
00:01:18,625 --> 00:01:20,542
El sol me está deprimiendo,

19
00:01:20,625 --> 00:01:22,208
por eso lo llaman duelo

20
00:01:22,292 --> 00:01:24,750
Pensé que era lo suficientemente
fuerte

21
00:01:25,250 --> 00:01:29,333
Tiré la botella al cielo y dije: "Dios,
eso es una advertencia" .

22
00:01:29,417 --> 00:01:31,500
No quiero estar sobrio

23
00:01:31,667 --> 00:01:35,333
Intento mantenerlo adentro,
pero solo quiero verterlo

24
00:01:35,417 --> 00:01:38,083
Pensé que era lo suficientemente
fuerte

25
00:01:38,167 --> 00:01:41,750
Tengo mucha mierda que decir,
no cabe en el coro

26
00:01:41,833 --> 00:01:43,417
Tambaleándome por un pasillo

27
00:01:43,500 --> 00:01:45,042
Encontré una puerta abierta

28
00:01:45,125 --> 00:01:48,333
Vomitar es fácil, ¿y quién
puso a The Commodores?

29
00:01:48,417 --> 00:01:51,542
Ese es un buen piso de baldosas,
desearía poder conocerte más

30
00:01:51,625 --> 00:01:53,208
¿Con quién estoy hablando?

31
00:01:53,417 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Post Malone - Mourning Subtitles (SRT) - 03:29-209-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Post Malone - Mourning.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Post Malone - Mourning.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Post Malone - Mourning.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Post Malone - Mourning.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!