ATEEZ - HALAZIA Altyazı (vtt) [03:17-197-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ATEEZ | Parça: HALAZIA

CAPTCHA: captcha

ATEEZ - HALAZIA Altyazı (vtt) (03:17-197-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:03.400 --> 00:00:07.800
Oh, light

00:00:08.800 --> 00:00:10.250
Oh, light

00:00:10.300 --> 00:00:13.000
빛이 되어주오, oh, Halazia

00:00:13.100 --> 00:00:15.500
Oh, no, 모든 것이 말라가네, ooh, yeah

00:00:15.600 --> 00:00:18.100
We all try but we lose emotion

00:00:18.200 --> 00:00:21.100
점점 잃어 감에 익숙해져 가, 가

00:00:21.200 --> 00:00:23.400
마비되어 가네

00:00:23.500 --> 00:00:26.800
묶여 버린 자유 속에 (Yeah)

00:00:26.900 --> 00:00:29.300
내 안에 작은 fantasy

00:00:29.400 --> 00:00:33.800
Oh, Halazia, Halazia, Halazia

00:00:33.900 --> 00:00:34.900
듣고 싶어 난

00:00:35.000 --> 00:00:38.200
사랑의 숨소리를

00:00:38.300 --> 00:00:40.700
알고 싶어 난

00:00:40.800 --> 00:00:43.800
이대로 괜찮은지

00:00:43.900 --> 00:00:46.300
Mm, 소리를 잃은 작은 파랑새야

00:00:46.400 --> 00:00:49.100
속삭임이 들려오는구나

00:00:49.200 --> 00:00:51.000
시작되는 깊은 울림

00:00:51.100 --> 00:00:55.800
세상을 뒤집을 목소리

00:00:56.800 --> 00:00:59.100
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:00:59.200 --> 00:01:01.900
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:01:02.000 --> 00:01:04.700
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:01:04.800 --> 00:01:07.300
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:01:07.400 --> 00:01:11.300
살아있다는 게 뭔지 느낄 수 없어

00:01:11.400 --> 00:01:14.100
난 이 순간에도

00:01:14.200 --> 00:01:16.800
한없이 차가운 이 세상을 물들여

00:01:16.900 --> 00:01:19.200
빛이 되어주오, oh, Halazia

00:01:19.300 --> 00:01:20.400
제발 숨다운 숨을 쉬게 해주오

00:01:20.500 --> 00:01:21.600
춤다운 춤을 추게 해주오

00:01:21.700 --> 00:01:23.000
꿈다운 꿈을 꾸게 해주고

00:01:23.100 --> 00:01:24.500
이 모든 감각을 느끼게 해주오

00:01:24.600 --> 00:01:26.200
사랑마저 삼켜버린

00:01:26.300 --> 00:01:28.800
이곳에 파도를 일으킬 때

00:01:28.900 --> 00:01:30.100
영원 영원할 이 움직임

00:01:30.200 --> 00:01:30.700
Who are you?

00:01:30.800 --> 00:01:32.600
Uh, it's just me, myself and I

00:01:32.700 --> 00:01:33.500
Who are you?

00:01:33.600 --> 00:01:35.100
거울 속 비친 넌 누구인가

00:01:35.200 --> 00:01:36.300
Who are you?

00:01:36.400 --> 00:01:38.400
기대 안에 기대 이 길의 뒤에

00:01:38.500 --> 00:01:41.300
시대와 미래 사이에 난 어디에 있을까?

00:01:41.400 --> 00:01:42.100
듣고 싶어 난

00:01:42.200 --> 00:01:46.300
사랑의 숨소리를 (Just tell me your)

00:01:46.400 --> 00:01:47.500
알고 싶어 난

00:01:47.600 --> 00:01:50.100
이대로 괜찮은지 (Oh-oh-oh-oh)

00:01:50.200 --> 00:01:52.400
Mm, 소리를 잃은 작은 파랑새야

00:01:52.500 --> 00:01:56.100
속삭임이 들려오는구나

00:01:56.200 --> 00:01:58.000
시작되는 깊은 울림

00:01:58.100 --> 00:02:03.100
세상을 뒤집을 목소리

00:02:03.800 --> 00:02:06.100
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:02:06.200 --> 00:02:08.700
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:02:08.800 --> 00:02:11.600
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:02:11.700 --> 00:02:14.200
Hala-hala...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ATEEZ - HALAZIA Altyazı (vtt) - 03:17-197-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ATEEZ - HALAZIA.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ATEEZ - HALAZIA.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ATEEZ - HALAZIA.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ATEEZ - HALAZIA.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!