ATEEZ - HALAZIA Subtitles (vtt) [03:17-197-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ATEEZ | Song: HALAZIA

CAPTCHA: captcha

ATEEZ - HALAZIA Subtitles (vtt) (03:17-197-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:03.400 --> 00:00:07.800
Oh, light

00:00:08.800 --> 00:00:10.250
Oh, light

00:00:10.300 --> 00:00:13.000
빛이 되어주오, oh, Halazia

00:00:13.100 --> 00:00:15.500
Oh, no, 모든 것이 말라가네, ooh, yeah

00:00:15.600 --> 00:00:18.100
We all try but we lose emotion

00:00:18.200 --> 00:00:21.100
점점 잃어 감에 익숙해져 가, 가

00:00:21.200 --> 00:00:23.400
마비되어 가네

00:00:23.500 --> 00:00:26.800
묶여 버린 자유 속에 (Yeah)

00:00:26.900 --> 00:00:29.300
내 안에 작은 fantasy

00:00:29.400 --> 00:00:33.800
Oh, Halazia, Halazia, Halazia

00:00:33.900 --> 00:00:34.900
듣고 싶어 난

00:00:35.000 --> 00:00:38.200
사랑의 숨소리를

00:00:38.300 --> 00:00:40.700
알고 싶어 난

00:00:40.800 --> 00:00:43.800
이대로 괜찮은지

00:00:43.900 --> 00:00:46.300
Mm, 소리를 잃은 작은 파랑새야

00:00:46.400 --> 00:00:49.100
속삭임이 들려오는구나

00:00:49.200 --> 00:00:51.000
시작되는 깊은 울림

00:00:51.100 --> 00:00:55.800
세상을 뒤집을 목소리

00:00:56.800 --> 00:00:59.100
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:00:59.200 --> 00:01:01.900
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:01:02.000 --> 00:01:04.700
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:01:04.800 --> 00:01:07.300
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:01:07.400 --> 00:01:11.300
살아있다는 게 뭔지 느낄 수 없어

00:01:11.400 --> 00:01:14.100
난 이 순간에도

00:01:14.200 --> 00:01:16.800
한없이 차가운 이 세상을 물들여

00:01:16.900 --> 00:01:19.200
빛이 되어주오, oh, Halazia

00:01:19.300 --> 00:01:20.400
제발 숨다운 숨을 쉬게 해주오

00:01:20.500 --> 00:01:21.600
춤다운 춤을 추게 해주오

00:01:21.700 --> 00:01:23.000
꿈다운 꿈을 꾸게 해주고

00:01:23.100 --> 00:01:24.500
이 모든 감각을 느끼게 해주오

00:01:24.600 --> 00:01:26.200
사랑마저 삼켜버린

00:01:26.300 --> 00:01:28.800
이곳에 파도를 일으킬 때

00:01:28.900 --> 00:01:30.100
영원 영원할 이 움직임

00:01:30.200 --> 00:01:30.700
Who are you?

00:01:30.800 --> 00:01:32.600
Uh, it's just me, myself and I

00:01:32.700 --> 00:01:33.500
Who are you?

00:01:33.600 --> 00:01:35.100
거울 속 비친 넌 누구인가

00:01:35.200 --> 00:01:36.300
Who are you?

00:01:36.400 --> 00:01:38.400
기대 안에 기대 이 길의 뒤에

00:01:38.500 --> 00:01:41.300
시대와 미래 사이에 난 어디에 있을까?

00:01:41.400 --> 00:01:42.100
듣고 싶어 난

00:01:42.200 --> 00:01:46.300
사랑의 숨소리를 (Just tell me your)

00:01:46.400 --> 00:01:47.500
알고 싶어 난

00:01:47.600 --> 00:01:50.100
이대로 괜찮은지 (Oh-oh-oh-oh)

00:01:50.200 --> 00:01:52.400
Mm, 소리를 잃은 작은 파랑새야

00:01:52.500 --> 00:01:56.100
속삭임이 들려오는구나

00:01:56.200 --> 00:01:58.000
시작되는 깊은 울림

00:01:58.100 --> 00:02:03.100
세상을 뒤집을 목소리

00:02:03.800 --> 00:02:06.100
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:02:06.200 --> 00:02:08.700
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:02:08.800 --> 00:02:11.600
Hala-hala-hala-hala-halazia

00:02:11.700 --> 00:02:14.200
Hala-hala...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ATEEZ - HALAZIA Subtitles (vtt) - 03:17-197-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ATEEZ - HALAZIA.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ATEEZ - HALAZIA.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ATEEZ - HALAZIA.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ ATEEZ - HALAZIA.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!