P!NK - Courage Altyazı (vtt) [04:21-261-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: P!NK | Parça: Courage

CAPTCHA: captcha

P!NK - Courage Altyazı (vtt) (04:21-261-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.500 --> 00:00:15.500
I'm walking uphill, both ways it hurts

00:00:15.600 --> 00:00:18.100
I bury my heart here in this dirt

00:00:18.200 --> 00:00:22.100
I hope it's a seed, I hope it works

00:00:23.100 --> 00:00:25.900
I need to grow, here I could be

00:00:26.000 --> 00:00:28.500
Closer to light, closer to me

00:00:28.600 --> 00:00:32.600
Don't have to do this perfectly, yeah

00:00:32.700 --> 00:00:36.200
Rain, it pours, rain, it pours

00:00:36.300 --> 00:00:37.800
It's pouring on me

00:00:37.900 --> 00:00:41.400
The rain it falls, rain it falls

00:00:41.500 --> 00:00:46.600
Sowing the seeds of love
and hope, love and hope

00:00:46.700 --> 00:00:53.300
We don't have to stay,
stuck in the way

00:00:53.400 --> 00:00:55.800
Have I the courage to change?

00:00:55.900 --> 00:00:58.400
Have I the courage to change?

00:00:58.500 --> 00:01:02.600
Have I the courage to change today?

00:01:03.800 --> 00:01:06.200
Have I the courage to change?

00:01:06.300 --> 00:01:08.800
Have I the courage to change?

00:01:08.900 --> 00:01:13.100
Have I the courage to change today?

00:01:15.700 --> 00:01:18.000
I'm walking uphill, both ways it hurts

00:01:18.100 --> 00:01:20.600
I bury my heart here in this dirt

00:01:20.700 --> 00:01:24.300
I hope it's a seed, I hope it works

00:01:25.700 --> 00:01:28.600
I need to grow, here I could be

00:01:28.700 --> 00:01:31.000
Closer to light, closer to me

00:01:31.100 --> 00:01:36.800
Don't have to do this perfectly

00:01:46.800 --> 00:01:49.600
See I let the light in
the darkest place

00:01:49.700 --> 00:01:52.000
I let the sunshine, pain goes away

00:01:52.100 --> 00:01:57.300
Nothing is permanent for me, yeah

00:01:57.400 --> 00:01:59.900
Flowers they bloom and fade away

00:02:00.000 --> 00:02:02.600
The beauty it happen inside me

00:02:02.700 --> 00:02:06.800
Even if it's a memory, yeah

00:02:06.900 --> 00:02:10.100
Rain, it pours, rain, it pours

00:02:10.200 --> 00:02:11.500
It's pouring on me

00:02:11.600 --> 00:02:15.400
The rain it falls, rain it falls

00:02:15.500 --> 00:02:20.700
Sowing the seeds of love
and hope, love and hope

00:02:20.800 --> 00:02:27.200
We don't have to stay,
stuck in the way

00:02:27.300 --> 00:02:29.700
Have I the courage to change?

00:02:29.800 --> 00:02:32.200
Have I the courage to change?

00:02:32.300 --> 00:02:36.200
Ha...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

P!NK - Courage Altyazı (vtt) - 04:21-261-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ P!NK - Courage.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ P!NK - Courage.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ P!NK - Courage.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ P!NK - Courage.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!