5 Seconds of Summer - Old Me Altyazı (vtt) [03:47-227-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 5 Seconds of Summer | Parça: Old Me

CAPTCHA: captcha

5 Seconds of Summer - Old Me Altyazı (vtt) (03:47-227-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:18.906 --> 00:00:20.659
過去の自分に伝えたい

00:00:20.709 --> 00:00:22.749
感謝の気持ち

00:00:22.799 --> 00:00:26.482
落ち着かせようとする
世間には流されなかった

00:00:26.532 --> 00:00:28.453
コントロールはされなかった

00:00:28.503 --> 00:00:30.250
恋人には愛を注げなかったけれど

00:00:30.300 --> 00:00:33.965
めちゃくちゃに生きたからこそ
自分を知ることができた

00:00:34.015 --> 00:00:35.757
一人で過ごす夜はなく

00:00:35.807 --> 00:00:37.775
どこへでも飛んで行く

00:00:37.775 --> 00:00:39.153
自分の部屋に

00:00:39.203 --> 00:00:41.622
着ていた洋服は誰のだろう

00:00:41.622 --> 00:00:43.192
携帯に保存された写真

00:00:43.242 --> 00:00:45.093
誰かわからない

00:00:45.143 --> 00:00:46.637
自分の部屋に

00:00:46.687 --> 00:00:49.590
たどり着くまでの記憶がない

00:00:49.640 --> 00:00:53.265
いつまで続けるの?と聞かれても

00:00:53.315 --> 00:00:57.106
自分でもわからない。
この生活に終わりは来るのかな?

00:00:57.156 --> 00:01:00.062
手を出してはいけないものも試してみた

00:01:00.062 --> 00:01:00.589
Ey ey

00:01:00.639 --> 00:01:04.011
後悔はない
後悔はしていない

00:01:04.061 --> 00:01:05.678
過去の自分に伝えたい

00:01:05.678 --> 00:01:07.732
感謝の気持ち

00:01:07.782 --> 00:01:11.522
落ち着かせようとする
世間には流されなかった

00:01:11.572 --> 00:01:13.412
コントロールはされなかった

00:01:13.412 --> 00:01:15.315
恋人には愛を注げなかったけれど

00:01:15.365 --> 00:01:18.896
めちゃくちゃに生きたからこそ
自分を知ることができた

00:01:18.946 --> 00:01:19.965
Ey ey

00:01:20.015 --> 00:01:21.223
犯した過ちは数えきれない

00:01:21.273 --> 00:01:23.691
(I made,i made,i made)

00:01:23.741 --> 00:01:25.092
代償は払い続けてきた

00:01:25.092 --> 00:01:26.486
(I paid,i paid,i paid)

00:01:26.536 --> 00:01:28.030
過去の自分に伝えたい

00:01:28.080 --> 00:01:30.216
感謝の気持ち

00:01:30.266 --> 00:01:33.828
めちゃくちゃに生きたからこそ
自分をさらけ出すことができた

00:01:33.828 --> 00:01:35.682
いつも同じことの繰り返し

00:01:35.732 --> 00:01:37.777
同じダメージを受け続ける

00:01:37.827 --> 00:01:41.325
鏡の中の自分に
パンチを降り落とす

00:01:41.375 --> 00:01:43.171
常に思い出すよ

00:01:43.221 --> 00:01:44.944
今まで犠牲にしてきたこと

00:01:44.994 --> 00:01:48.507
過去には手放してくれない人もいた

00:01:48.557 --> 00:01:49.043
Yeah

00:01:49.586 --> 00:01:53.146
いつまで続けるの?と聞かれても

00:01:53.146 --> 00:01:56.949
自分でもわからない。
この生活に終わりは来るのかな?

00:01:56.999 --> 00:02:00.031
手を出してはいけないものも試してみた

00:02:00.081 --> 00:02:00.586
Ey ey

00:02:00.636 --> 00:02:04.002
後悔はない
後悔はしていない

00:02:04.052 --> 00:02:05.575
過去の自分に伝えたい

00:02:05.625 --> 00:02:07.549
感謝の気持ち

00:02:07.599 --> 00:02:11.325
落ち着かせようとする
世間には流されなかった

00:02:11.375 --> 00:02:13.247
コントロールはされなかった

00:02:13.297 --> 00:02:15.084
恋人には愛を注げなかったけれど

00:02:15.134 --> 00:02:18.826
めちゃくちゃに生きたからこそ
自分を知ることができた

00:02:18.876 --> 00:02:19.819
Ey ey

00:02:19.869 --> 00:02:20.997
犯した過ちは数えきれない

00:02:21.047 --> 00:02:23.592
(I made,i made,i made)

00:02:23.642 --> 00:02:24.906
代償は払い続けてきた

00:02:24.9...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

5 Seconds of Summer - Old Me Altyazı (vtt) - 03:47-227-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!