One Direction - A.M. Altyazı (SRT) [03:29-209-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: One Direction | Parça: A.M.

CAPTCHA: captcha

One Direction - A.M. Altyazı (SRT) (03:29-209-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,380 --> 00:00:03,500
Won't you stay 'til the A.M.?

1
00:00:03,740 --> 00:00:07,010
All my favourite conversations

2
00:00:07,060 --> 00:00:12,600
Always made in the A.M., yeah, yeah

3
00:00:14,520 --> 00:00:17,770
Feels like this could
be forever tonight

4
00:00:17,820 --> 00:00:21,220
Break these clouds, forget about time

5
00:00:21,360 --> 00:00:26,060
There could be a World War
three goin' on outside

6
00:00:27,880 --> 00:00:31,200
You and me were raised in
the same part of town

7
00:00:31,440 --> 00:00:34,360
Got these scars on the same ground

8
00:00:34,720 --> 00:00:39,620
Remember how we used to kick
around just wasting time?

9
00:00:40,880 --> 00:00:43,840
Won't you stay 'til the A.M.?

10
00:00:44,180 --> 00:00:47,670
All my favourite conversations

11
00:00:47,720 --> 00:00:50,660
Always made in the A.M.

12
00:00:50,800 --> 00:00:54,400
'Cause we don't know what we're saying

13
00:00:54,400 --> 00:00:58,160
We're just swimmin' 'round
in our glasses

14
00:00:58,260 --> 00:01:01,090
And talkin' out of our asses

15
00:01:01,140 --> 00:01:06,320
Like we're all gonna
make it, yeah yeah

16
00:01:08,520 --> 00:01:11,920
Feels like this could
be forever right now

17
00:01:12,220 --> 00:01:15,290
Don't wanna sleep cause we're
dreaming out loud

18
00:01:15,340 --> 00:01:20,340
Trying to behave but you know
that we never learn how

19
00:01:22,060 --> 00:01:25,440
You and me were raised in
the same part of town

20
00:01:25,440 --> 00:01:28,560
Got these scars on the same ground

21
00:01:28,720 --> 00:01:34,120
Remember how we used to kick
around just wasting time?

22
00:01:35,020 --> 00:01:38,080
Won't you stay 'til the A.M.?

23
00:01:38,260 --> 00:01:41,730
All my favourite conversations

24
00:01:41,780 --> 00:01:44,840
Always made in the A.M.

25
00:01:44,980 --> 00:01:48,470
'Cause we don't know what we're saying

26
00:01:48,520 --> 00:01:52,190
We're just swimmin' 'round
in our glasses

27
00:01:52,240 --> 00:01:55,080
And talkin' out of our asses

28
00:01:55,080 --> 00:02:00,260
Like we're all gonna
make it, yeah yeah

29
00:02:03,640 --> 00:02:10,400
Ooh, you know I'm always coming
back to this place

30
00:02:10,460 --> 00:02:14,400
Ooh, you know

31
00:02:15,060 --> 00:02:17,010
And I'll say

32
00:02:17,060 --> 00:02:23,890
Ooh,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

One Direction - A.M. Altyazı (SRT) - 03:29-209-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ One Direction - A.M..en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ One Direction - A.M..en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ One Direction - A.M..en.srt Altyazı (.SRT)

▼ One Direction - A.M..en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!