Olivia Rodrigo - vampire Altyazı (vtt) [04:04-244-0-tr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: vampire

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - vampire Altyazı (vtt) (04:04-244-0-tr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:21.500 --> 00:00:25.083
Şimdi nasılsın diye sorarak O
zevki sana tattırmayacağım

00:00:25.167 --> 00:00:28.583
Kalen nasıl, onu da sormayacağım
Severmiş gibi yaptığın
insanlardan ördüğün

00:00:28.667 --> 00:00:30.750
Tam istediğin gibi

00:00:31.500 --> 00:00:34.375
Şu hâline bak, artist herif
Tamam, başarmışsın

00:00:35.708 --> 00:00:39.125
O partiler, elmaslar geliyor
Bazen gözümün önüne

00:00:39.208 --> 00:00:42.875
Altı ay cehennemi yaşattın bana
Yutturdun saklı cennet diye

00:00:42.958 --> 00:00:44.625
Seni sahiden sevdim

00:00:45.458 --> 00:00:47.875
Aptallığıma doymayayım

00:00:48.083 --> 00:00:51.667
Çünkü çok büyük hatalar yaptım

00:00:51.750 --> 00:00:55.375
Ama en kötü hatayı bile
Sevimli gösteriyorsun

00:00:55.458 --> 00:00:58.917
Bir gariplik vardı, anlamalıydım

00:00:59.000 --> 00:01:02.542
Geceleri dışarı çıkıyordun yalnızca

00:01:02.625 --> 00:01:05.958
Kendimi akıllı sanırdım

00:01:06.042 --> 00:01:09.625
Ama şapşala döndüm yanında

00:01:09.708 --> 00:01:13.167
Hurdaya çıkardın beni

00:01:13.250 --> 00:01:17.958
Dişlerini geçirdin bedenime, ah

00:01:18.042 --> 00:01:21.583
Kan emici, "nam" salak

00:01:21.667 --> 00:01:25.375
Emdin kuruttun kanımı
Kahrolası vampir

00:01:39.125 --> 00:01:42.500
Pisliktir bu, bulaşma dedi
Konuştuğum her kız bana

00:01:42.583 --> 00:01:45.917
Manyak onların hepsi dedin
Ah, ben de uydum sana

00:01:46.000 --> 00:01:47.792
Nasıl ikna edicisin

00:01:48.542 --> 00:01:50.375
Gözünü kırpmadan yalanlar söyledin

00:01:50.458 --> 00:01:52.625
(Yalanlar söyledin Yalanlar söyledin,
yalanlar söyledin)

00:01:52.708 --> 00:01:56.292
Ah, büyüleyici, felç edici Küçük,
bombok bir heyecan

00:01:56.375 --> 00:01:59.958
Nasıl yapıyorsun bilmem Anlayamayacağım
hiçbir zaman

00:02:00.042 --> 00:02:02.375
O kıza değil, bana yazdın

00:02:03.000 --> 00:02:05.417
Senin yaşındakiler daha
iyi bilir dedin

00:02:05.500 --> 00:02:08.708
Gerçekten çok büyük hatalar yaptım

00:02:08.792 --> 00:02:12.208
Ama en kötü hatayı bile
Sevimli gösteriyorsun

00:02:12.292 --> 00:02:15.667
Bir gariplik vardı, anlamalıydım

00:02:15.750 --> 00:02:19.125
Geceleri dışarı çıkıyordun yalnızca

00:02:19.208 --> 00:02:22.542
Kendimi akıllı sanırdım

00:02:22.625 --> 00:02:26.042
Ama şapşala döndüm yanında

00:02:26.125 --> 00:02:29.625
Hurdaya çıkardın beni

00:02:29.708 --> 00:02:34.292
Dişlerini geçirdin bedenime, ah

00:02:34.375 --> 00:02:37.833
Kan emici, “nam” salak

00:02:37.917 --> 00:02:41.250
Emdin kuruttun kanımı
Kahrolası vampir

00:02:48.542...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - vampire Altyazı (vtt) - 04:04-244-0-tr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - vampire.tr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - vampire.tr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - vampire.tr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - vampire.tr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!