Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (SRT) [03:57-237-0-ko]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: traitor

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (SRT) (03:57-237-0-ko) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:06,048
우 우 우

1
00:00:07,382 --> 00:00:14,097
아 아 아 아

2
00:00:19,353 --> 00:00:22,231
죄책감 서린 갈색 눈동자와 어쩌면 선의였을 거짓말

3
00:00:23,232 --> 00:00:28,645
모르는 척했지만 사실 난 알고 있었어

4
00:00:28,695 --> 00:00:30,939
네가 그 여자랑 따로 얘기한단 걸

5
00:00:30,989 --> 00:00:32,858
어쩜 더한 짓도 했을지 모르지

6
00:00:32,908 --> 00:00:37,321
널 지키고 싶어서 모르는 척했어

7
00:00:37,371 --> 00:00:40,082
웃기지 않니?

8
00:00:40,082 --> 00:00:42,868
우리가 헤어지자마자

9
00:00:42,918 --> 00:00:47,005
그녀에게 달려가 버린 너

10
00:00:47,005 --> 00:00:49,541
웃기지 않니?

11
00:00:49,591 --> 00:00:52,336
그렇게 친구라 우기더니

12
00:00:52,386 --> 00:00:56,924
아닌 게 확실해졌네

13
00:00:56,974 --> 00:00:59,893
넌 배신자야

14
00:00:59,893 --> 00:01:04,640
죄책감을 느끼고 있지도 않겠지만

15
00:01:04,690 --> 00:01:07,184
날 이렇게 아프게 하고

16
00:01:07,234 --> 00:01:09,436
넌 우리가 사귀고 있을 때도

17
00:01:09,486 --> 00:01:11,647
그 여자한테 따로 얘길 했지

18
00:01:11,697 --> 00:01:14,233
난 최악의 순간에도 널 사랑했는데

19
00:01:14,283 --> 00:01:16,526
너한텐 그게 아무것도 아니었나 봐

20
00:01:16,576 --> 00:01:19,121
어쩜 2주 만에

21
00:01:19,121 --> 00:01:21,240
그녀에게 가버리니

22
00:01:21,290 --> 00:01:23,784
네가 바림 피운 건 아닐지 몰라도

23
00:01:23,834 --> 00:01:26,453
그래도 넌 여전히 배신자야

24
00:01:30,299 --> 00:01:33,335
이제 항상 그녀와 함께 다니네

25
00:01:33,385 --> 00:01:35,170
날 무력화 시키려고?

26
00:01:35,220 --> 00:01:39,841
마치 새로운 트로피인 양 그녀를 끼고 다녀

27
00:01:39,891 --> 00:01:42,386
날 진짜 사랑했다면

28
00:01:42,436 --> 00:01:44,896
이딴 식으로 하진 않았을 거야

29
00:01:44,896 --> 00:01:49,518
어떻게 이렇게 빨리 다른 상대와 사랑에 빠지겠어

30
00:01:49,568 --> 00:01:52,229
웃기지 않니?

31
00:01:52,279 --> 00:01:54,523
네가 늘 피하기 바빴던

32
00:01:54,573 --> 00:01:59,077
이런 뒤틀린 게임들과 모든 질문들

33
00:01:59,077 --> 00:02:01,488
웃기지 않아?

34
00:02:01,538 --> 00:02:03,991
기억해 내가 그녀 얘길 하면

35
00:02:04,041 --> 00:02:08,745
넌 날 피해망상증 환자 쯤으로 치부한 거

36
00:02:08,795 --> 00:02:11,915
넌 배신자야

37
00:02:11,965 --> 00:02:16,461
물론 죄책감도 느끼고 있지 않을 테지만

38
00:02:16,511 --> 00:02:19,047
날 이렇게 아프게 해놓고

39
00:02:19,097 --> 00:02:21,425
나와 사귈 때도

40
00:02:21,475 --> 00:02:23,552
그녀와 따로 얘기를 했지

41
00:02:23,602 --> 00:02:26,263
난 최악의 순간에도 널 사랑했는데

42
00:02:26,313 --> 00:02:28,640
그런 게 너한텐 아무 의미도 없었던 거지

43
00:02:28,690 --> 00:02:31,143
어쩜 2주 만에

44
00:02:31,193 --> 00:02:33,312
그녀에게 가버리니

45
00:02:33,362 --> 00:02:35,856
네가 바림 피운 건 아닐지 몰라도

46
00:02:35,906 --> 00:02:38,483
그래도 넌 여전히 배신자야

47
00:02:39,868 --> 00:02:43,071
아 아 아 아

48
00:02:43,121 --> 00:02:45,574
세상에, 너와 사랑에 빠지기 전에...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (SRT) - 03:57-237-0-ko

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - traitor.ko.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.ko.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.ko.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.ko.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!