Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (SRT) [03:51-231-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: deja vu

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (SRT) (03:51-231-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,886 --> 00:00:15,140
Passeios a Malibu

1
00:00:15,224 --> 00:00:18,310
Sorvete de morango

2
00:00:18,393 --> 00:00:20,437
Uma colher para dois

3
00:00:20,520 --> 00:00:23,941
Trocando casacos

4
00:00:24,024 --> 00:00:27,527
Rindo de como fica
Pequeno em você

5
00:00:27,569 --> 00:00:31,990
( risada )

6
00:00:32,074 --> 00:00:36,453
Revendo episódios de Glee

7
00:00:36,537 --> 00:00:39,581
Sendo chata

8
00:00:39,665 --> 00:00:41,500
Cantando em harmonia

9
00:00:41,583 --> 00:00:45,087
Aposto que ela está se exibindo

10
00:00:45,170 --> 00:00:48,507
Pras amigas Dizendo que
você é especial

11
00:00:51,843 --> 00:00:55,722
Quando dirá a ela

12
00:00:55,806 --> 00:00:57,391
Que também fizemos isso?

13
00:00:57,474 --> 00:01:01,019
Ela acha que é especial

14
00:01:01,103 --> 00:01:02,688
Mas tudo já foi feito

15
00:01:02,771 --> 00:01:05,732
Esse lugar era nosso
Eu achei primeiro

16
00:01:05,816 --> 00:01:08,068
Eu fiz as piadas Que
você conta pra ela

17
00:01:08,151 --> 00:01:11,321
Quando ela está com você

18
00:01:11,405 --> 00:01:13,365
Você tem deja vu?

19
00:01:13,448 --> 00:01:16,910
Quando ela está com você

20
00:01:16,994 --> 00:01:19,621
Você tem deja vu?

21
00:01:22,416 --> 00:01:25,085
Você tem deja vu?

22
00:01:35,178 --> 00:01:37,764
Você a chama

23
00:01:37,848 --> 00:01:39,891
Quase diz meu nome?

24
00:01:39,975 --> 00:01:43,061
Pois, francamente

25
00:01:43,145 --> 00:01:45,147
É quase o mesmo

26
00:01:45,230 --> 00:01:48,692
Mais uma atriz

27
00:01:48,775 --> 00:01:52,446
Não quero pensar Que eu
só fazia seu tipo

28
00:01:55,866 --> 00:01:59,328
Aposto que ela conhece Billy Joel

29
00:01:59,411 --> 00:02:01,621
Porque você tocou “Uptown
Girl” pra ela

30
00:02:01,705 --> 00:02:03,915
Vocês cantam juntos

31
00:02:03,999 --> 00:02:06,585
Aposto que você até diz a ela

32
00:02:06,668 --> 00:02:09,838
Que a ama

33
00:02:09,921 --> 00:02:13,175
Entre o refrão e o verso

34
00:02:16,428 --> 00:02:20,265
Quando dirá a ela

35
00:02:20,349 --> 00:02:22,059
Que também fizemos isso?

36
00:02:22,142 --> 00:02:25,562
Ela acha que é especial

37
00:02:25,645 --> 00:02:27,314
Mas tudo já foi feito

38
00:02:27,397 --> 00:02:28,774
Foi desse show

39
00:02:28,857 --> 00:02:30,067
Que conversamos

40
00:02:30,150 --> 00:02:31,360
Eu toque...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (SRT) - 03:51-231-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!