Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (SRT) [03:51-231-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: deja vu

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (SRT) (03:51-231-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,886 --> 00:00:15,140
Viajes en auto a Malibu

1
00:00:15,224 --> 00:00:18,310
Helado de fresa

2
00:00:18,393 --> 00:00:20,437
Una cuchara para dos

3
00:00:20,520 --> 00:00:23,941
E intercambiamos las chaquetas

4
00:00:24,024 --> 00:00:27,486
Y nos reíamos de que
Te quedaba pequeña

5
00:00:27,569 --> 00:00:31,990
(Ja, ja, ja, ja
Ja, ja, ja)

6
00:00:32,074 --> 00:00:36,453
Ver de nuevo capítulos de Glee

7
00:00:36,537 --> 00:00:39,581
Hacer maldades

8
00:00:39,665 --> 00:00:41,500
Cantar en armonía

9
00:00:41,583 --> 00:00:45,087
Apuesto a que ella se jacta

10
00:00:45,170 --> 00:00:48,507
Diciendo que eres tan único
A todas sus amigas

11
00:00:51,843 --> 00:00:55,722
Entonces, ¿cuándo le vas a decir?

12
00:00:55,806 --> 00:00:57,391
Que nosotros también hacíamos eso

13
00:00:57,474 --> 00:01:01,019
Ella cree que es especial

14
00:01:01,103 --> 00:01:02,688
Pero todo es reciclado

15
00:01:02,771 --> 00:01:05,732
Ese era nuestro lugar
Lo encontré primero

16
00:01:05,816 --> 00:01:08,068
Yo inventé las bromas
Que le cuentas

17
00:01:08,151 --> 00:01:11,321
Cuando ella está contigo

18
00:01:11,405 --> 00:01:13,365
¿Tienes un deja vu?

19
00:01:13,448 --> 00:01:16,910
Cuando ella está contigo

20
00:01:16,994 --> 00:01:19,621
¿Tienes un deja vu?

21
00:01:22,416 --> 00:01:25,085
¿Tienes un deja vu?

22
00:01:35,178 --> 00:01:37,764
Cuando la llamas

23
00:01:37,848 --> 00:01:39,891
Casi dices mi nombre

24
00:01:39,975 --> 00:01:43,061
Porque seamos honestos

25
00:01:43,145 --> 00:01:45,147
Hasta en eso nos parecemos

26
00:01:45,230 --> 00:01:48,692
Es otra actriz

27
00:01:48,775 --> 00:01:52,446
Odio pensar que yo era tu tipo

28
00:01:55,866 --> 00:01:59,328
Apuesto a que conoce a Billy Joel

29
00:01:59,411 --> 00:02:01,621
Porque le pusiste "Uptown Girl"

30
00:02:01,705 --> 00:02:03,915
La están cantando juntos

31
00:02:03,999 --> 00:02:06,585
Ahora apuesto a que incluso le dices

32
00:02:06,668 --> 00:02:09,838
Cuánto la amas

33
00:02:09,921 --> 00:02:13,175
Entre el coro y las estrofas

34
00:02:16,428 --> 00:02:20,265
Entonces, ¿cuándo le vas a decir?

35
00:02:20,349 --> 00:02:22,059
Que nosotros también hacíamos eso

36
00:02:22,142 --> 00:02:25,562
Ella cree que es especial

37
00:02:25,645 --> 00:02:27,314
Pero todo es reciclado

38
00:02:27,397 --> 00:02:28,774
Ese fue el espectáculo

39
00:02:28,857 --> 00:02:30,067
Del que habíamos hablado

40
00:02:30,150 --> 00:02:31,360
Te pu...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (SRT) - 03:51-231-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!