Myke Towers - Aguardiente Altyazı (SRT) [03:04-184-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Myke Towers | Parça: Aguardiente

CAPTCHA: captcha

Myke Towers - Aguardiente Altyazı (SRT) (03:04-184-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,200 --> 00:00:21,900
Ancora con lui. Basta, ti avevo
detto di lasciarlo perdere

2
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Ma basta. A te cosa importa,
è la mia vita

3
00:00:24,100 --> 00:00:26,800
Ma ti meriti uno migliore tu

4
00:00:27,200 --> 00:00:30,300
¿Qué hay de malo en verte? Yeah

5
00:00:30,400 --> 00:00:35,200
Yo he sido testigo de cómo
ella se convierte, eh-eh

6
00:00:35,300 --> 00:00:40,600
Siempre se enamora aun por más que
uno la advierte, eso me divierte

7
00:00:40,700 --> 00:00:45,800
Lo nuestro se sabe ya que va a ser
por siempre, eso e' evidente

8
00:00:45,900 --> 00:00:49,200
Dice que hoy está como el aguardiente

9
00:00:49,300 --> 00:00:50,800
El día entero pensándome

10
00:00:50,900 --> 00:00:53,200
Por eso fue que estuvo to'
el camino besándome

11
00:00:53,300 --> 00:00:55,800
Tocando su piel, ya me
imaginaba dándole

12
00:00:55,900 --> 00:00:58,500
Desde el día uno tú estabas tentándome

13
00:00:58,600 --> 00:01:01,400
Y yo atención a tu cuerpo prestándole

14
00:01:01,500 --> 00:01:04,000
Eso allá abajo, mami,
sabe a crème brûlée

15
00:01:04,100 --> 00:01:06,500
Ello' siguen analizándome

16
00:01:06,600 --> 00:01:09,200
Porque se dice que del
sistema me burlé

17
00:01:09,300 --> 00:01:12,300
Y cada vez que ella tiene
dudas me las consulta

18
00:01:12,400 --> 00:01:14,900
Resulta que es una bellaca, pero culta

19
00:01:15,000 --> 00:01:16,600
Ella nunca me la dificulta

20
00:01:16,700 --> 00:01:19,000
Las cosa' que hacemo' las sepulta

21
00:01:19,100 --> 00:01:22,600
Dime qué hay de malo en verte, eh-eh

22
00:01:22,700 --> 00:01:27,800
Yo he sido testigo de cómo ella
se convierte, eh-eh, ey

23
00:01:27,900 --> 00:01:33,100
Siempre se enamora aún por más que uno
la advierte, eso a mí me divierte

24
00:01:33,200 --> 00:01:38,000
Lo nuestro se sabe ya que va a ser
por siempre, eso e' evidente

25
00:01:38,100 --> 00:01:41,300
Dice que hoy está como el aguardiente

26
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
Eso se ve a leguas

27
00:01:42,500 --> 00:01:44,100
Quiere guerra pa' pedirme tregua

28
00:01:44,200 --> 00:01:46,200
No hay hickey, solo besos de lengua

29
00:01:46,300 --> 00:01:48,000
Yo no soy vampiro como Edward

30
00:01:48,100 --> 00:01:50,100
Si te vas, busco una baby nueva

31
00:01:50,200 --> 00:01:51,400
No hay quien me conmueva

32
00:01:51,500 --> 00:01:54,000
Cuando ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Myke Towers - Aguardiente Altyazı (SRT) - 03:04-184-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Myke Towers - Aguardiente.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Myke Towers - Aguardiente.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Myke Towers - Aguardiente.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Myke Towers - Aguardiente.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!