MYA - Te Vas Altyazı (SRT) [03:24-204-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MYA | Parça: Te Vas

CAPTCHA: captcha

MYA - Te Vas Altyazı (SRT) (03:24-204-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,600 --> 00:00:14,700
Aún tengo en mis recuerdos

2
00:00:14,800 --> 00:00:17,700
La noche en que te conocí

3
00:00:17,800 --> 00:00:22,400
No sabía que te volverías,
todo para mí

4
00:00:22,500 --> 00:00:25,500
Todo pasó como lo imaginaba

5
00:00:25,600 --> 00:00:28,400
Fue como el sueño que tanto esperaba

6
00:00:28,500 --> 00:00:33,800
Lo que buscaba yo algún día tener,
en ti yo lo encontraba

7
00:00:35,100 --> 00:00:37,500
Y de repente todo se nubló

8
00:00:37,600 --> 00:00:41,700
Mi mundo se apagó y ya no estabas tú

9
00:00:41,800 --> 00:00:47,200
De que me sirve hacerte esta canción,
si el destino ya nos separó

10
00:00:47,300 --> 00:00:50,000
Y te vas (Y te vas)

11
00:00:50,100 --> 00:00:53,200
Sabiendo que no volverás
(Que no volverás)

12
00:00:53,300 --> 00:00:56,300
Y me queda el silencio (Ooh)

13
00:00:56,400 --> 00:01:00,100
Ahogándose en mi soledad (Soledad)

14
00:01:00,200 --> 00:01:02,800
Y te vas (Y te vas)

15
00:01:02,900 --> 00:01:06,000
Y aunque yo no lo supe ver
(Yo no lo supe ver)

16
00:01:06,100 --> 00:01:08,700
Ya te estaba perdiendo (Ooh-oh)

17
00:01:08,800 --> 00:01:13,000
No sabes cuánto me duele saber

18
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
Que te vas

19
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
Nena sigo preguntándome
donde fue que falle

20
00:01:17,300 --> 00:01:20,600
Te fuiste y todavía no logro
entender, ¿por qué?

21
00:01:20,700 --> 00:01:23,800
¿Por qué te fuiste?,
si todo estaba bien

22
00:01:23,900 --> 00:01:27,000
Si yo te amaba, y me toco perder

23
00:01:27,100 --> 00:01:30,200
Sé que el amor te había
dejado otras heridas

24
00:01:30,300 --> 00:01:33,500
Pero escaparse nunca
es la mejor salida

25
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
Nunca entendiste, lo que eras para mí

26
00:01:36,700 --> 00:01:38,100
Y como duele ver

27
00:01:38,200 --> 00:01:41,100
Ay que te vas (Te vas)

28
00:01:41,200 --> 00:01:44,200
Sabiendo que no volverás
(Que no volverás)

29
00:01:44,300 --> 00:01:47,400
Y me queda el silencio (-cio)

30
00:01:47,500 --> 00:01:51,300
Ahogándose en mi soledad (Soledad)

31
00:01:51,400 --> 00:01:54,000
Y te vas (Y te vas)

32
00:01:54,100 --> 00:01:57,100
Y aunque yo no lo supe ver
(Yo no lo supe ver)

33
00:01:57,200 --> 00:01:59,800
Ya te estaba perdiendo (Ooh-oh)

34
00:01:59,900 --> 00:02:04,700
No sabes cuánto me duele
saber (Duele saber que)

35
00:02:04,800 --> 00:02:06,700
Y que a pesar de todo

36
00:02:06,800 --> 00:02:10,000
El tiempo y el amor que
en ti aposté a mi modo

37
00:02:10,100 --> 00:02:13,300
Se muer...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MYA - Te Vas Altyazı (SRT) - 03:24-204-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MYA - Te Vas.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MYA - Te Vas.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MYA - Te Vas.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ MYA - Te Vas.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!