MYA - 4 Meses Altyazı (SRT) [03:37-217-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MYA | Parça: 4 Meses

CAPTCHA: captcha

MYA - 4 Meses Altyazı (SRT) (03:37-217-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,300 --> 00:00:14,900
Lleva más de cuatro mese' así

2
00:00:15,000 --> 00:00:17,900
Llorando en su casa,
pero el tiempo pasa

3
00:00:18,000 --> 00:00:20,800
Y ya decidió ponerle fin

4
00:00:20,900 --> 00:00:23,900
Esta noche vamos a salir

5
00:00:24,000 --> 00:00:28,200
Ella se puso bonita pa' nuestra cita

6
00:00:28,300 --> 00:00:31,000
Cuando la fui a buscar

7
00:00:31,100 --> 00:00:32,700
Me dijo que necesita

8
00:00:32,800 --> 00:00:36,200
Alguien que la haga olvidar

9
00:00:36,300 --> 00:00:39,000
Por eso fuimo' a bailar

10
00:00:39,100 --> 00:00:42,100
Y terminamos en un bar

11
00:00:42,200 --> 00:00:45,300
Yo le agarré la mano,
luego nos besamo'

12
00:00:45,400 --> 00:00:48,300
Y los dos nos dejamo' llevar

13
00:00:48,400 --> 00:00:51,200
Por eso fuimo' a bailar (A bailar)

14
00:00:51,300 --> 00:00:54,300
Y terminamos en un bar (Un bar)

15
00:00:54,400 --> 00:00:57,500
Yo le agarré la mano,
luego nos besamo'

16
00:00:57,600 --> 00:01:01,100
Y los dos nos dejamo' llevar

17
00:01:01,900 --> 00:01:04,800
Eran las tres y venticinco
'e la mañana

18
00:01:04,900 --> 00:01:07,700
La noche, el alcohol conspirando
con las ganas

19
00:01:07,800 --> 00:01:10,800
Lo teníamos todo, no faltaba nada

20
00:01:10,900 --> 00:01:13,500
Iba mejor de lo que imaginaba

21
00:01:13,600 --> 00:01:17,200
Y ya ves, que aquellos cuatro
meses en una noche borré

22
00:01:17,300 --> 00:01:20,400
Yo fui la medicina que
le quitó el estrés

23
00:01:20,500 --> 00:01:25,500
Le di lo que quería pa' olvidarse
de él, ya ni se acuerda

24
00:01:25,600 --> 00:01:29,500
Ya ves, que aquellos cuatro
meses en una noche borré

25
00:01:29,600 --> 00:01:32,400
Yo fui la medicina que
le quitó el estrés

26
00:01:32,500 --> 00:01:37,000
Le di lo que quería pa'
olvidarse de él, de él

27
00:01:37,100 --> 00:01:39,600
Por eso fuimos a bailar

28
00:01:39,700 --> 00:01:42,800
Y terminamos en un bar

29
00:01:42,900 --> 00:01:46,000
Yo le agarré la mano,
luego nos besamo'

30
00:01:46,100 --> 00:01:48,800
Y los dos nos dejamos llevar

31
00:01:48,900 --> 00:01:51,900
Yeh, por eso fuimos a bailar

32
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Y terminamo' en un bar

33
00:01:55,100 --> 00:01:58,100
Yo le agarré la mano,
luego nos besamos

34
00:01:58,200 --> 00:02:01,100
Y los dos nos dejamos llevar (Llevar)

35
00:02:01,200 --> 00:02:05,400
Ella se puso bonita pa' nuestra cita

36
00:02:05,500 --> 00:02:08,200
Cuando la fui a buscar

37
00:02:08,300 --> 00:02:09,900
Me dijo que necesita

38
00:02:10,000 --> 00:02:14,800
Alguien que la haga olvidar, yeh y eh

39
00:02:14,900 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MYA - 4 Meses Altyazı (SRT) - 03:37-217-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MYA - 4 Meses.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MYA - 4 Meses.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MYA - 4 Meses.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ MYA - 4 Meses.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!