MYA - 4 Meses Altyazı (SRT) [03:19-199-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MYA | Parça: 4 Meses

CAPTCHA: captcha

MYA - 4 Meses Altyazı (SRT) (03:19-199-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,800 --> 00:00:14,700
Lleva más de 4 meses así

2
00:00:14,800 --> 00:00:17,500
Llorando en su casa,
pero el tiempo pasa

3
00:00:17,600 --> 00:00:20,500
Y ya decidió ponerle fin

4
00:00:20,600 --> 00:00:23,600
Esta noche vamos a salir

5
00:00:23,700 --> 00:00:27,800
Ella se puso bonita pa' nuestra cita

6
00:00:27,900 --> 00:00:30,600
Cuando la fui a buscar

7
00:00:30,700 --> 00:00:32,300
Me dijo que necesita

8
00:00:32,400 --> 00:00:35,900
Alguien que la haga olvidar

9
00:00:36,000 --> 00:00:38,600
Por eso fuimos a bailar

10
00:00:38,700 --> 00:00:41,700
Y terminamos en un bar

11
00:00:41,800 --> 00:00:45,100
Yo le agarré la mano,
luego nos besamos

12
00:00:45,200 --> 00:00:47,900
Y los dos nos dejamos llevar

13
00:00:48,000 --> 00:00:50,800
Por eso fuimos a bailar

14
00:00:50,900 --> 00:00:53,800
Y terminamos en un bar

15
00:00:53,900 --> 00:00:57,100
Yo le agarré la mano,
luego nos besamos

16
00:00:57,200 --> 00:01:00,900
Y los dos nos dejamos llevar

17
00:01:01,800 --> 00:01:04,400
Eran las 3:25 de la mañana

18
00:01:04,500 --> 00:01:07,300
La noche, el alcohol conspirando
con las ganas

19
00:01:07,400 --> 00:01:10,400
Lo teníamos todo, no faltaba nada

20
00:01:10,500 --> 00:01:13,200
Iba mejor de lo que imaginaba

21
00:01:13,300 --> 00:01:16,900
Y ya ves, que aquellos 4 meses
en una noche borré

22
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Yo fui la medicina que
le quitó el stress

23
00:01:20,100 --> 00:01:25,100
Le di lo que quería pa' olvidarse
de él, ya ni se acuerda

24
00:01:25,200 --> 00:01:29,000
Ya ves, que aquellos 4 meses
en una noche borré

25
00:01:29,100 --> 00:01:32,200
Yo fui la medicina que
le quitó el stress

26
00:01:32,300 --> 00:01:36,700
Le di lo que quería pa'
olvidarse de él, de él

27
00:01:36,800 --> 00:01:39,400
Por eso fuimos a bailar

28
00:01:39,500 --> 00:01:42,500
Y terminamos en un bar

29
00:01:42,600 --> 00:01:45,800
Yo le agarré la mano,
luego nos besamos

30
00:01:45,900 --> 00:01:48,500
Y los dos nos dejamos llevar

31
00:01:48,600 --> 00:01:51,600
Por eso fuimos a bailar

32
00:01:51,700 --> 00:01:54,600
Y terminamos en un bar

33
00:01:54,700 --> 00:01:58,000
Yo le agarré la mano,
luego nos besamos

34
00:01:58,100 --> 00:02:00,700
Y los dos nos dejamos llevar

35
00:02:00,800 --> 00:02:05,000
Ella se puso bonita pa' nuestra cita

36
00:02:05,100 --> 00:02:07,800
Cuando la fui a buscar

37
00:02:07,900 --> 00:02:13,900
Me dijo que necesita alguien
que la haga olvidar

38
00:02:14,500 --> 00:02:15,700
Tanto, tanto me ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MYA - 4 Meses Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MYA - 4 Meses.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MYA - 4 Meses.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MYA - 4 Meses.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ MYA - 4 Meses.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!