MINHO - Stay for a night Altyazı (SRT) [03:14-194-0-id]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MINHO | Parça: Stay for a night

CAPTCHA: captcha

MINHO - Stay for a night Altyazı (SRT) (03:14-194-0-id) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,833 --> 00:00:18,398
Wake up kesiangan setelah sekian lama

1
00:00:18,448 --> 00:00:20,125
Baterai ponselku habis

2
00:00:20,882 --> 00:00:23,417
Tak ada kontak, aku ummummumm

3
00:00:23,575 --> 00:00:24,882
Jalan-jalan singkat

4
00:00:25,248 --> 00:00:26,548
Mengakhiri perjalanan di kafe

5
00:00:26,958 --> 00:00:30,000
Udara tanpa disadari menjadi
dingin ummummumm

6
00:00:30,208 --> 00:00:31,552
Something yang tak aku ketahui

7
00:00:31,602 --> 00:00:34,742
Untuk hari ini, entah kenapa aku

8
00:00:34,792 --> 00:00:36,500
merasa asing

9
00:00:36,708 --> 00:00:39,783
Kekhawatiran yang berat
dan pikiran yang sedih

10
00:00:39,833 --> 00:00:41,292
aku akan bilang sekarang

11
00:00:41,398 --> 00:00:43,652
Baby just stay for a night

12
00:00:44,612 --> 00:00:47,125
Kecemasan yang semakin meningkat

13
00:00:47,917 --> 00:00:50,208
Setiap saat, di luar ketidaksabaran

14
00:00:51,167 --> 00:00:53,667
Your eyes yang bersinar padaku

15
00:00:54,083 --> 00:00:56,875
Oh baby Bulan yang sunyi

16
00:00:57,720 --> 00:01:00,333
Antara larut malam dan dini hari

17
00:01:01,007 --> 00:01:03,458
Aku berputar-putar, tapi
tak dapat meraihnya

18
00:01:04,260 --> 00:01:09,208
Memikirkanmu dan sekarang aku
terjebak dalam ingatan ini

19
00:01:09,432 --> 00:01:13,145
Pusat kota yang familiar, Time tenang

20
00:01:13,750 --> 00:01:17,042
Momen yang lebih penting daripada
siang hari bagiku

21
00:01:17,330 --> 00:01:18,625
Saat aku sendirian

22
00:01:18,983 --> 00:01:20,575
Malam semakin larut dalam kegelapan

23
00:01:20,625 --> 00:01:23,867
Oh Berbeda dari kebisingan siang hari

24
00:01:23,917 --> 00:01:28,457
Dalam udara dan suaranya More more

25
00:01:28,792 --> 00:01:30,408
Penglihatan yang kabur di depan mataku

26
00:01:30,458 --> 00:01:35,078
Terasa menjadi jelas Yeah

27
00:01:35,558 --> 00:01:36,917
Terus terang

28
00:01:37,292 --> 00:01:38,542
Aku telah membayangkan

29
00:01:38,917 --> 00:01:41,667
Momen saat aku berdiri di depanmu

30
00:01:42,167 --> 00:01:44,793
Datanglah ke hariku

31
00:01:45,184 --> 00:01:46,720
Aku akan bilang sekarang

32
00:01:46,770 --> 00:01:49,177
Baby just stay for a night

33
00:01:50,057 --> 00:01:52,625
Kecemasan yang semakin meningkat

34
00:01:53,375 --> 00:01:55,750
Setiap saat, di luar ketidaksabaran

35
00:01:56,637 --> 00:01:59,208
Your eyes yang bersinar padaku

36
00:01:59,523 --> 00:02:02,167
Oh baby Bulan yang sunyi

37
00:02:03,177 --> 00:02:05,792
Antara larut malam dan dini hari

38
00:02:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MINHO - Stay for a night Altyazı (SRT) - 03:14-194-0-id

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MINHO - Stay for a night.id.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MINHO - Stay for a night.id.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MINHO - Stay for a night.id.srt Altyazı (.SRT)

▼ MINHO - Stay for a night.id.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!