Milano - So wie du Altyazı (SRT) [02:48-168-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Milano | Parça: So wie du

CAPTCHA: captcha

Milano - So wie du Altyazı (SRT) (02:48-168-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,100 --> 00:00:19,400
Immer wenn ich dir schreib', Baby

2
00:00:19,500 --> 00:00:23,700
Mitten in der Nacht hoff' ich,
du bist online, Baby

3
00:00:23,800 --> 00:00:27,900
Dein Bild ist weg und
ja, ich weiß, Baby

4
00:00:28,000 --> 00:00:32,600
Was das für uns beide nun heißt

5
00:00:32,700 --> 00:00:34,900
Wir beide sind vorbei

6
00:00:35,000 --> 00:00:36,700
Siehst du, wir sind grade am Ende

7
00:00:36,800 --> 00:00:38,600
Und schau'n uns dabei zu

8
00:00:38,700 --> 00:00:40,700
Reich mir noch einmal deine Hände

9
00:00:40,800 --> 00:00:42,700
Girl, ich würd alles tun

10
00:00:42,800 --> 00:00:45,800
Ja, wenn du willst, sterb'
ich alleine (No)

11
00:00:45,900 --> 00:00:50,500
Denn ich kann sowieso nicht ohne dich

12
00:00:50,600 --> 00:00:53,300
Ich bleib' allein nur für
dich, wein' nur für dich

13
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
Ich schließ' mein Herz irgendwo ein
nur für dich, schrei' nur für dich

14
00:00:56,400 --> 00:00:59,600
Ja, niemand anderes ist so wie du

15
00:00:59,700 --> 00:01:07,500
So viele Menschen, doch niemand
hier ist so wie du (Ohh)

16
00:01:07,600 --> 00:01:09,700
Ich finde kein'n Schlaf,
allein im Hotel (Hotel)

17
00:01:09,800 --> 00:01:11,700
Kein Platz für dich in
mei'm Bett (Nein)

18
00:01:11,800 --> 00:01:13,600
Wir beide waren Gang, doch heut
bist du fremd (Ja, ja)

19
00:01:13,700 --> 00:01:15,600
Und heute flieg' ich ohne dich
um die Welt (Oh-ohh)

20
00:01:15,700 --> 00:01:16,600
Besser kein Kontakt

21
00:01:16,700 --> 00:01:19,300
Du und ich, wir beide sind krank

22
00:01:19,400 --> 00:01:21,300
Aber es vergeht kein Tag

23
00:01:21,400 --> 00:01:24,200
An dem ich deine Kette nicht raushol'
und sie wieder wegleg' (Woah)

24
00:01:24,300 --> 00:01:26,400
Wir sind nächtelang zusamm'n
rumgefahr'n (Nächtelang)

25
00:01:26,500 --> 00:01:28,300
Unterm Panoramadach Kunst gemacht
(Unterm Panoramadach)

26
00:01:28,400 --> 00:01:30,500
Das Gemälde hab'n wir dann
selbst zerstört (Ah-ah)

27
00:01:30,600 --> 00:01:33,800
Sag mir, was hat uns an den Punkt
gebracht? (Was war los?) Ah

28
00:01:33,900 --> 00:01:35,100
Glaubst du wirklich an ein Comeback?

29
00:01:35,200 --> 00:01:37,100
Ich will von dir weg, gib mir die
Schlüssel zu den Handschell'n

30
00:01:37,200 --> 00:01:39,000
Hab' dir hundertmal gesagt:
„Es ist vorbei“

31
00:01:39,100 --> 00:01:40,700
Ruf nicht an, ich kann di...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Milano - So wie du Altyazı (SRT) - 02:48-168-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Milano - So wie du.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Milano - So wie du.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Milano - So wie du.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ Milano - So wie du.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!