MHD - Jungle Altyazı (SRT) [02:23-143-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MHD | Parça: Jungle

CAPTCHA: captcha

MHD - Jungle Altyazı (SRT) (02:23-143-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:08,779 --> 00:00:10,631
Hey, Hey

2
00:00:11,139 --> 00:00:14,318
J’arrive dans la capitale en fond de 5eme

3
00:00:14,318 --> 00:00:16,716
Je dois peter le baveux
elle est dans le 16eme

4
00:00:16,716 --> 00:00:20,463
Amortir le contrôle judiciaire
Je peux pas flex, elle est dure la-celle

5
00:00:20,932 --> 00:00:24,864
N’attends pas d’avoir faim pour te trouver à graille
Les mauvais élèves n’étaient pas dans la classe

6
00:00:24,864 --> 00:00:26,801
Je comprenais pas leur livres
donc j’ai tourné la page

7
00:00:26,801 --> 00:00:29,542
Je suis au charbon même sous la grisaille
cernes sur le visage, on m’appelle au village

8
00:00:29,542 --> 00:00:32,748
pour bebe faut le paysage,
nouveau maquillage elle veut faire sa diva

9
00:00:32,748 --> 00:00:36,000
mon navire ne fait pas d’escale
si t’es pas temon pour toi c’est dommage

10
00:00:36,000 --> 00:00:37,933
toi t’es pas de chez nous
on t’avais rodave

11
00:00:37,933 --> 00:00:39,773
toi t’es bon qu’a kouma
ou à donner ton bouda

12
00:00:39,773 --> 00:00:42,930
Qu’une vie (qu’une seule), je veux pas
(jamais), détruire (en pièces), pour toi (pourquoi),

13
00:00:42,930 --> 00:00:46,619
demain (apres), c’est loin (c’est trop),
baby (baby) c’est Woaa (woaa woaa)

14
00:00:47,122 --> 00:00:49,109
je veux pas (jamais), détruire (empire),
pour toi (pourquoi),

15
00:00:49,109 --> 00:00:52,661
demain (demain), c’est loin (c’est loin),
baby c’est Woaa

16
00:00:52,661 --> 00:00:55,531
Train de vie mouvementé
Faut pas trop nous fréquenter

17
00:00:55,531 --> 00:00:57,151
Faut pas nous fréquenter (non)
faut pas nous fréquenter

18
00:00:57,375 --> 00:00:58,769
Baby c’est Woaa

19
00:00:58,769 --> 00:01:00,897
Train de vie mouvementé
Faut pas trop nous fréquenter

20
00:01:00,897 --> 00:01:04,665
Faut pas nous fréquenter (non)
faut pas nous fréquenter

21
00:01:04,665 --> 00:01:08,238
Envoi un euro, j’en fais des millions
Mets-moi en cage, je vais ressortir en lion

22
00:01:08,238 --> 00:01:11,136
On pull up chez toi pour un oui pour un non
Pour eux c’est le canon, mais pour elles je suis mignon

23
00:01:11,136 --> 00:01:14,441
On cherche qu’a monter sans calculer la chute
Squadra Azura tema l’empire

24
00:01:14,497 --> 00:01:17,950
D’abord on vise avant de prendre du recul
C’est pas la VAR qui va refuser mon tir

25
00:01:18,000 --> 00:01:20,404
C’est moi l’orage qui vient après la fête
Je te jure sur ma tète,

26
00:01:20,404 --> 00:01:23,030
je compte plus sur les ##
Les gens pas nets, la fame ça rend trop bête

27
00:01:23,030 --> 00:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MHD - Jungle Altyazı (SRT) - 02:23-143-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MHD - Jungle.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MHD - Jungle.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MHD - Jungle.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ MHD - Jungle.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!