mgk - Lonely Road Altyazı (SRT) [04:48-288-0-zh-Hans]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: Lonely Road

CAPTCHA: captcha

mgk - Lonely Road Altyazı (SRT) (04:48-288-0-zh-Hans) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:02,085 --> 00:00:06,673
孤独的路,带我回家

1
00:00:06,757 --> 00:00:11,553
带我回家——孤独的路

2
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
我要去市区

3
00:00:13,722 --> 00:00:16,183
很久没回到那里

4
00:00:16,266 --> 00:00:18,477
再次沐浴周末时光

5
00:00:18,560 --> 00:00:21,063
-冲洗掉你留下的伤
-(留下的伤)

6
00:00:21,146 --> 00:00:23,232
有些事渐渐
开始明了

7
00:00:23,315 --> 00:00:25,567
重新谱写几首旧的歌谣

8
00:00:25,651 --> 00:00:27,945
周一的阳光依然闪耀

9
00:00:28,028 --> 00:00:30,656
周末的夜色沉浸着美好

10
00:00:30,739 --> 00:00:33,408
我看见恶魔穿着普拉达
分不清真假

11
00:00:33,492 --> 00:00:35,786
而你愤怒的嘴角
已隐隐露出獠牙

12
00:00:35,869 --> 00:00:37,246
但我并未感到害怕

13
00:00:37,329 --> 00:00:40,791
因为这只是暂时的风浪

14
00:00:40,874 --> 00:00:43,168
也许我有破镜重圆的魔力
但我们最终分崩离析

15
00:00:43,252 --> 00:00:45,337
因为在我的心底
爱是永不会降临的奇迹

16
00:00:45,420 --> 00:00:46,755
但她却说出了那句她愿意

17
00:00:46,838 --> 00:00:49,883
而你根本不该出现在这里

18
00:00:49,967 --> 00:00:54,638
孤独的路,带我回家

19
00:00:54,721 --> 00:00:59,518
回到那个我们
携手相忘的地方

20
00:00:59,601 --> 00:01:01,812
如今你身在何方

21
00:01:01,895 --> 00:01:04,231
这里已空空荡荡

22
00:01:04,314 --> 00:01:06,692
只留我一人

23
00:01:06,775 --> 00:01:09,111
独自彷徨

24
00:01:09,194 --> 00:01:11,488
当白天无尽漫长

25
00:01:11,571 --> 00:01:13,907
而夜晚变得凄凉

26
00:01:13,991 --> 00:01:16,994
你我已天各一方

27
00:01:17,077 --> 00:01:18,745


28
00:01:18,829 --> 00:01:23,583
倾盆的酒燃不尽心中的荒

29
00:01:23,667 --> 00:01:28,255
心中全是你那时温馨模样

30
00:01:28,338 --> 00:01:31,008
我看见恶魔穿着普拉达
分不清真假

31
00:01:31,091 --> 00:01:33,343
而你愤怒的嘴角
已隐隐露出獠牙

32
00:01:33,427 --> 00:01:34,886
可我并未感到害怕

33
00:01:34,970 --> 00:01:38,056
因为这只是暂时的风浪

34
00:01:38,140 --> 00:01:40,475
也许我有破镜重圆的魔力
但我们最终分崩离析

35
00:01:40,559 --> 00:01:42,894
因为在我的心底
爱是永不会降临的奇迹

36
00:01:42,978 --> 00:01:44,438
但她却说出了那句愿意

37
00:01:44,521 --> 00:01:47,399
而你根本不该出现在这里

38
00:01:47,482 --> 00:01:52,279
孤独的路,带我回家

39
00:01:52,362 --> 00:01:57,075
回到那个我们
携手相忘的地方

40
00:01:57,159 --> 00:01:59,369
如今你身在何方

41
00:01:59,453 --> 00:02:01,830
这里已空空荡荡

42
00:02:01,913 --> 00:02:04,291
只留我一人

43
00:02:04,374 --> 00:02:07,377
彷徨

44
00:02:07,461 --> 00:02:09,755
-我是说,

45
00:02:09,838 --> 00:02:12,507
兄弟,有个法子能解决我们所有的
经济问题。

46
00:02:13,300 --> 00:02:14,551
我知道。

47
00:02:14,634 --> 00:02:16,678
我不想再重回老路了,布巴。

48
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
那我们还是两肋插刀的好兄弟吗?

49
00:02:21,099 --> 00:02:22,225
当然。

50
00:02:22,559 --> 00:02:23,977
明天帮我打好掩护。

51
00:02:24,061 --> 00:02:25,354
没问题。

52
00:02:30,317 --> 00:02:34,738
如果你能拯救我的灵魂

53
00:02:34,821 --> 00:02:39,242
那你能否承载着苦痛
坚持走完这一生?

54
00:02:39,326 --> 00:02:44,122
因为如果失去了你
天堂也黯淡无光

55
00:02:44,206 --> 00:02:47,959
我可能就要离开这里
但这首歌,要留给你

56
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - Lonely Road Altyazı (SRT) - 04:48-288-0-zh-Hans

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - Lonely Road.zh-Hans.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - Lonely Road.zh-Hans.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - Lonely Road.zh-Hans.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - Lonely Road.zh-Hans.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!