mgk - Lonely Road Altyazı (vtt) [04:48-288-0-nl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: Lonely Road

CAPTCHA: captcha

mgk - Lonely Road Altyazı (vtt) (04:48-288-0-nl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:02.085 --> 00:00:06.673
Eenzame weg, breng me thuis

00:00:06.757 --> 00:00:11.553
Breng me thuis, eenzame weg

00:00:11.637 --> 00:00:13.639
Ik ga naar het centrum

00:00:13.722 --> 00:00:16.183
Ik ben daar al lange tijd niet geweest

00:00:16.266 --> 00:00:18.477
Ik neem zondagen terug

00:00:18.560 --> 00:00:21.063
-Omdat jij mijn leven afpakte
-(Mijn leven afpakte)

00:00:21.146 --> 00:00:23.232
Er zijn een paar dingen
die Ik nu weet

00:00:23.315 --> 00:00:25.567
Een paar nummers Die ik
zou herschrijven

00:00:25.651 --> 00:00:27.945
Opnieuw beginnen zoals maandag

00:00:28.028 --> 00:00:30.656
Drinken op een doordeweekse avond

00:00:30.739 --> 00:00:33.408
Kijk, ik hoor dat de duivel
Prada draagt Maar ik kan
de labels niet lezen

00:00:33.492 --> 00:00:35.786
En je hoorns worden zichtbaar
Wanneer je boos bent

00:00:35.869 --> 00:00:37.246
Maar ik zal op je wachten

00:00:37.329 --> 00:00:40.791
Want dit is niet het gezicht
Dat ik kende

00:00:40.874 --> 00:00:43.168
Ik had ons misschien kunnen redden
Maar ik heb ons laten crashen

00:00:43.252 --> 00:00:45.337
Want ik vertrouw niemand
Om van me te houden

00:00:45.420 --> 00:00:46.755
Maar zij zegt dat ze van me houdt

00:00:46.838 --> 00:00:49.883
En dit is niet de plek voor jou

00:00:49.967 --> 00:00:54.638
Eenzame weg, breng me thuis

00:00:54.721 --> 00:00:59.518
Naar de plek Waar het fout
ging tussen ons

00:00:59.601 --> 00:01:01.812
Waar zou je nu heen gaan

00:01:01.895 --> 00:01:04.231
Het was net een spookstad

00:01:04.314 --> 00:01:06.692
En ik ben hier nog steeds

00:01:06.775 --> 00:01:09.111
Helemaal alleen

00:01:09.194 --> 00:01:11.488
Wanneer de dagen lang voelen

00:01:11.571 --> 00:01:13.907
En de nachten koud worden

00:01:13.991 --> 00:01:16.994
En ik duizenden kilometers
Ver weg ben

00:01:17.077 --> 00:01:18.745
Ah, ah, ah, ah

00:01:18.829 --> 00:01:23.583
Ik drink alcohol om dat gat te vullen

00:01:23.667 --> 00:01:28.255
Zal ons huis ooit nog hetzelfde zijn

00:01:28.338 --> 00:01:31.008
Kijk, ik hoor dat de duivel
Prada draagt Maar ik kan
de labels niet lezen

00:01:31.091 --> 00:01:33.343
En je hoorns worden zichtbaar
Wanneer je boos bent

00:01:33.427 --> 00:01:34.886
Maar ik zal op je wachten

00:01:34.970 --> 00:01:38.056
Want dit is niet het gezicht
Dat ik kende

00:01:38.140 --> 00:01:40.475
Ik had ons misschien kunnen redden
Maar ik heb ons laten crashen

00:01:40.559 --> 00:01:42.894
Want ik vertrouw niemand
Om van me te houden

00:01:42.978 --> 00:01:44.438
Maar jij zegt dat je van me houdt

00:01:44.521 --> 00:01:47.399
En dit is niet de plek voor jou

00:01:47.482 --> 00:01:52.279
Eenzame weg, breng me thuis

00:01:52.362 --> 00:01:57.075
Naar de plek Waar het fout
ging tussen ons

00:01:57.159 --> 00:01:59.369
Waar zou je nu heen gaan

00:01:59.453 --> 00:02:01.830
Het was net een spookstad

00:02:01.913 --> 00:02:04.291
En ik ben hier nog steeds

00:02:04.374 --> 00:02:07.377
Helemaal alleen

00:02:07.461 --> 00:02:09.755
- Ik bedoel,

00:02:09.838 --> 00:02:12.507
Er is een manier waarop we al onze problemen
zouden kunnen oplossen.

00:02:13.300 --> 00:02:14.551
Weet ik.

00:02:14.634 --> 00:02:16.678
Ik kan die kant niet weer op, Bubba.

00:02:18.722 --> 00:02:20.557
Nou, geef jij om mijn broer?

00:02:21.099 --> 00:02:22.225
Altijd.

00:02:22.559 --> 00:02:23.977
Let morgen dan op mij.

00:02:24.061 --> 00:02:25.354
Zal ik doen.

00:02:30.317 --> 00:02:34.738
En als je mijn ziel zou kunnen redden

00:02:34.821 --> 00:02:39.242
Zou je dit leven dan opofferen
Om niet alleen te sterven

00:02:39.326 --> 00:02:44.122
Want zelfs een paleis Is
geen thuis zonder jou

00:02:44.206 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - Lonely Road Altyazı (vtt) - 04:48-288-0-nl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - Lonely Road.nl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - Lonely Road.nl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - Lonely Road.nl.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - Lonely Road.nl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!