mgk - BMXXing Altyazı (vtt) [04:50-290-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: BMXXing

CAPTCHA: captcha

mgk - BMXXing Altyazı (vtt) (04:50-290-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.125 --> 00:00:02.252


00:00:02.336 --> 00:00:03.378


00:00:07.216 --> 00:00:08.133
Ouais

00:00:08.217 --> 00:00:10.344
J'essaie de naviguer dans la vie
Et l'obsession m'envahit

00:00:10.427 --> 00:00:12.930
Une chance de succès sur deux
Et c'est OK

00:00:12.971 --> 00:00:15.599
La vie est un pari continuel
Et tant que je garde le cap

00:00:15.682 --> 00:00:18.268
Je pourrai faire du BMX urbain
Sans aucune plaque de rue

00:00:18.310 --> 00:00:20.604
Suivre mes élans
Et le soleil levant

00:00:20.687 --> 00:00:22.898
Loin des nuits
Où je ne fais que bouffer des frites

00:00:22.940 --> 00:00:25.192
J'ai toujours souffert
Du trouble bipolaire

00:00:25.275 --> 00:00:27.444
Me souvenant faisant un doigt d'honneur
Tout en arborant un signe de paix

00:00:27.527 --> 00:00:29.196
Capable de faire la tournée des bars

00:00:29.279 --> 00:00:31.448
Mais gérant mes émotions
Comme si je souffrais du SPM

00:00:31.490 --> 00:00:33.742
Durant mon enfance,
TF1 ne diffusait pas d'épisodes

00:00:33.784 --> 00:00:35.953
Expliquant comment élever un enfant
Affecté du TSPT

00:00:36.036 --> 00:00:38.247
Les SMU ne peuvent sauver
Toutes les vies

00:00:38.288 --> 00:00:40.624
Et mon cerveau est atteint
En raison de ces champs EM

00:00:40.707 --> 00:00:42.876
Dieu sait que le parcours
A été aussi ardu que celui du DMX

00:00:42.960 --> 00:00:45.212
Formant une bande 20 personnes
Comme dans BMF

00:00:45.295 --> 00:00:47.464
Le mariage n'est pas l'unique promesse
À tenir jusqu'à sa mort

00:00:47.547 --> 00:00:49.800
La fidélité vaut plus
Que toute mesure de réussite

00:00:49.883 --> 00:00:52.052
Oui, j'échangerais
N'importe lequel de mes chèques

00:00:52.135 --> 00:00:54.346
Avant d'afficher cette ville
Sur mes Mitchell & Ness

00:00:54.429 --> 00:00:56.056
Uh, uh, uh

00:00:56.139 --> 00:00:58.058
En soirée
Je rêvasse

00:00:58.141 --> 00:01:00.310
La, da, da, da, da

00:01:00.394 --> 00:01:02.646
À 18 ans,
Je n'avais pas de bouée de sauvetage

00:01:02.688 --> 00:01:04.856
La, da, da, da, da

00:01:04.940 --> 00:01:07.234
J'aurais probablement dû crever
Mais je suis toujours là

00:01:07.317 --> 00:01:09.486
La, da, da, da, da

00:01:09.569 --> 00:01:11.780
Même sur le lieu de l'accident
Je pouvais toujours voler

00:01:11.822 --> 00:01:12.990
La, da, da, da, da

00:01:13.073 --> 00:01:14.324
Ouais, l'été n'est
Jamais vraiment arrivé

00:01:14.408 --> 00:01:16.618
Parce que je travaille
Depuis mon plus jeune âge

00:01:16.660 --> 00:01:18.912
J'ai toujours été trop grand
Mes vêtements étaient mal ajustés

00:01:18.996 --> 00:01:21.748
Écouter du 50 Cent
Me donnait l'illusion d'avoir du pognon

00:01:21.832 --> 00:01:23.375
Mais avec ce stylo
J'ai zigouillé de nombreux mecs

00:01:23.458 --> 00:01:26.044
J'essaie de voyager à l'étranger
Depuis ce mini-fourgon

00:01:26.128 --> 00:01:28.046
La climatisation a lâché
Mais je m'aère tout de même l'esprit

00:01:28.130 --> 00:01:30.340
Ai acheté un clavier pour la musique
Mais j'ai dépensé l'argent du loyer

00:01:30.424 --> 00:01:32.634
Et un pétard oublié dans ma poche
Est maintenant courbé

00:01:32.676 --> 00:01:34.845
Sûrement coincé entre mon flingue
Et une boule de fibres

00:01:34.928 --> 00:01:37.347
Je voulais réussir dans la vie
J'ai plutôt le cul sur un banc

00:01:37.431 --> 00:01:39.516
Empêtré dans des souvenirs de papa
Qui traitait maman de garce

00:01:39.558 --> 00:01:41.727
Le bon sens dicte
Que je ne serai jamais un athlète

00:01:41.810 --> 00:01:44.187
Et aucune fille ne voudra de moi
Avec cette acné

00:01:44.229 --> 00:01:46.440
J'accepte les sentiments négatifs...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - BMXXing Altyazı (vtt) - 04:50-290-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - BMXXing.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - BMXXing.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - BMXXing.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - BMXXing.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!