Matue - Isso e Serio Altyazı (vtt) [04:42-282-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Matue | Parça: Isso e Serio

CAPTCHA: captcha

Matue - Isso e Serio Altyazı (vtt) (04:42-282-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:22.300 --> 00:00:25.600
Vet do 085, 085 (Fortal)

00:00:25.700 --> 00:00:28.300
085, 085 (resgata o Brandão)

00:00:28.400 --> 00:00:31.100
Vet do 085, 085

00:00:31.200 --> 00:00:35.000
Quiseram me mudar, mas eu vim pra
representar, meu lugar é no

00:00:35.100 --> 00:00:37.800
085, 085 (é s—, é sal)

00:00:37.900 --> 00:00:40.600
085, 085 (resgata o Brandão)

00:00:40.700 --> 00:00:43.300
Vet do 085, 085

00:00:43.400 --> 00:00:47.100
Quiseram me mudar, mas eu vim pra
representar, meu lugar é no

00:00:47.200 --> 00:00:52.000
Rolê de Benz, tô contando meus racks

00:00:52.100 --> 00:00:55.100
Eu tô esperto, mas andando sem pressa

00:00:55.200 --> 00:00:58.100
Não me testa que eu não
quero conversa (ahn)

00:00:58.200 --> 00:01:01.200
Ei, tu é quem? Meu irmão, isso
é sério (isso é sério)

00:01:01.300 --> 00:01:04.400
Eu tô com a gang, meu irmão,
isso é sério (isso é sério)

00:01:04.500 --> 00:01:07.100
Pingente brilhando, te deixa cego (uh)

00:01:07.200 --> 00:01:10.100
Ela me viu e já chegou perto (ei)

00:01:10.200 --> 00:01:13.100
Gravei meu nome nessas
streets (hey, Tuê)

00:01:13.200 --> 00:01:15.700
Fala français pra mim, me diz: Oui

00:01:15.800 --> 00:01:18.500
Já que ela quer foder, então vai fluir

00:01:18.600 --> 00:01:21.900
Nóis vamo firme e forte até o fim

00:01:22.000 --> 00:01:25.400
Tava confuso na onda, perdido
na onda (sem destino)

00:01:25.500 --> 00:01:28.300
Procurando um novo caminho
(sem rumo, sem volta)

00:01:28.400 --> 00:01:31.900
Já que ela quer foder na onda (yeah)

00:01:32.000 --> 00:01:35.800
Joga a bunda em cima de mim (yeah)

00:01:39.200 --> 00:01:41.700
Minha mente corre de noite,
é difícil desligar

00:01:41.800 --> 00:01:44.900
Eu tô no corre, eu tô na
posse da grana (cash)

00:01:45.000 --> 00:01:47.600
Eu tô num Porsche em Fortal
City na savana

00:01:47.700 --> 00:01:50.300
Nessas ruas sujas, 12 mata, rato fala

00:01:50.400 --> 00:01:53.000
A traição e a lealdade
andam lado a lado

00:01:53.100 --> 00:01:56.100
Toma cuidado com quem
tu fala da tua vida

00:01:56.200 --> 00:01:59.300
Tem umas barata que a gente
vai ter que exterminar

00:01:59.400 --> 00:02:02.000
Você é um vacilão, nóis vai te limar

00:02:02.100 --> 00:02:05.000
Você é um vacilão, nóis vai te limar

00:02:05.100 --> 00:02:06.600
Plé, plé, plé, plé (bola um beck)

00:02:06.700 --> 00:02:08.100
Bola mil becks, bola um beck

00:02:08.200 --> 00:02:09.400
Bola mil becks, depois bola um beck

00:02:09.500 --> 00:02:11.400
Bola mais um, depois bola
um beck (yeah-yeah-yeah)

00:02:11.500 --> 00:02:14.000
Você é um vacilão, nóis
vai te limar (yeah)

00:02:14.100 --> 00:02:17.100
Você é um vacilão, nóis vai te limar

00:02:17.200 --> 00:02:18.600
Plé, plé, bola um beck

00:02:18.700 --> 00:02:19.900
Bola mil becks, depois bola um beck

00:02:20.000 --> 00:02:21.300
Bola mil becks, depois bola um beck

00:02:21.400 --> 00:02:28.000
Bola mais um beck, yeah-ahn-ahn

00:02:30.300 --> 00:02:33.000
Não vai vacilar, para, para

00:02:33.100 --> 00:02:36.000
Não vai vacilar (yeah)

00:02:36.100 --> 00:02:38.800
Não, não, não, não, não

00:02:38.900 --> 00:02:40.200
Não vai vacilar, maninho

00:02:40.300 --> 00:02:41.700
Não vai vacilar, maninho

00:02:41.800 --> 00:02:47.800
Não vai vacilar, não, ah

00:02:47.900 --> 00:02:50.100
Único hash que eu conheço,
eu fumo (yeah)

00:02:50.200 --> 00:02:53.100
Morto não fala, tu virou defunto

00:02:53.200 --> 00:02:56.300
Quis pagar de esperto
e se saiu foi burro

00:02:56.400 --> 00:02:59.900
Eu vi que o problema era esses
mano imundo (yeah)

00:03:00.000 --> 00:03:02.700
Ele se faz de gangsta e é playboy
no fundo (tu é um boy)

00:03:02.800 --> 00:03:05.300
A missão é uma: Dominar o mundo

00:03:05.400 --> 00:03:08.700
Se tentar atravessar, nego,
tu vai se frustrar

00:03:08.800 --> 00:03:12.700
Não acompanha, que tu vai
perder o rumo (yeah-ah)

00:03:12.800 --> 00:03:18.700
O rumo, perder o rumo (yeah-yeah)

00:03:18.800 --> 00:03:21.300
Tu vai perder o rumo (yeah-yeah)

00:03:21.400 --> 00:03:23.200
Gang, gang, gang, gang

00:03:23.300 --> 00:03:26.800
Os mano que tentou me atrapalhar
foi pra último

00:03:26.900 --> 00:03:30.000
Bolando uma bomba no Jaguar,
mano, eu tô no jogo

00:03:30.100 --> 00:03:32.900
Calma, não tem mais o que
fazer, é o fundo do poço

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Matue - Isso e Serio Altyazı (vtt) - 04:42-282-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Matue - Isso e Serio.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Matue - Isso e Serio.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Matue - Isso e Serio.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Matue - Isso e Serio.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!