Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) [04:01-241-0-tr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: Tongue Tied

CAPTCHA: captcha

Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) (04:01-241-0-tr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,301 --> 00:00:03,504
Kendilerine “Susturanlar” adını veren
militarize polis kuvvetleri

1
00:00:03,537 --> 00:00:06,140
Yaşlı neslin endişeli emirlerini
takip ederek ilerliyor ve

2
00:00:06,173 --> 00:00:09,209
Yollarına çıkan herkesi yakalayıp
seslerini kesiyor

3
00:00:10,411 --> 00:00:17,284
Bu son birlik çağrısı, hepimizin
ihtiyacı olan umut olabilir

4
00:00:18,486 --> 00:00:20,588
Hayatımın adeta

5
00:00:20,621 --> 00:00:23,223
Dili tutulmuş gibi

6
00:00:23,257 --> 00:00:25,593
Zihnimin içinde, dışarıda

7
00:00:25,626 --> 00:00:28,295
Hapsolmuş gibiyim

8
00:00:28,329 --> 00:00:30,765
Senin de benim gibi

9
00:00:30,798 --> 00:00:33,434
Dilin tutulmuşsa eğer

10
00:00:33,467 --> 00:00:36,170
Dilimiz tutulmuş demektir

11
00:00:36,403 --> 00:00:38,138
Birlikte

12
00:00:39,607 --> 00:00:42,176
Her sabah bir
atlı karıncayla

13
00:00:42,209 --> 00:00:44,612
Aklımın kenarlarında
gezip duruyorum

14
00:00:44,645 --> 00:00:47,080
Cehenneme varmak için
cennette ölmeliydim

15
00:00:47,114 --> 00:00:49,684
Işıklar söndü ve
ben düştüm Şimdi

16
00:00:50,117 --> 00:00:52,419
Gerçek dostlarım
tanımazdan geliyor

17
00:00:52,453 --> 00:00:55,088
Bu baş ağrısı
burnumu kanatıyor

18
00:00:55,122 --> 00:00:57,291
Sessizliğim beni
yavaşça öldürüyor

19
00:00:57,324 --> 00:00:59,560
Bastırmak artık
zor geliyor

20
00:01:00,160 --> 00:01:01,495
Fazlasıyla acı çektim

21
00:01:01,529 --> 00:01:04,398
Günahlarımla
arkadaş oldum

22
00:01:04,431 --> 00:01:07,100
Kurtarılmam lazım, kurtarılmam lazım

23
00:01:07,134 --> 00:01:09,603
Bir daha beni kurtarmayacaksın

24
00:01:10,137 --> 00:01:11,739
Sahte biri gibi hissediyorum

25
00:01:11,772 --> 00:01:14,542
Dudaklarıma artık
sessizliği öğrettim

26
00:01:14,575 --> 00:01:17,378
Kurtarılmam lazım,
kurtarılmam lazım

27
00:01:17,411 --> 00:01:19,647
Bir daha beni
kurtarmayacaksın

28
00:01:19,914 --> 00:01:22,449
Çünkü hayatımın adeta

29
00:01:22,483 --> 00:01:25,152
Dili tutulmuş gibi

30
00:01:25,185 --> 00:01:27,588
Zihnimin içinde, dışarıda

31
00:01:27,621 --> 00:01:30,257
Hapsolmuş gibiyim

32
00:01:30,290 --> 00:01:32,760
Senin de benim gibi

33
00:01:32,793 --> 00:01:35,429
Dilin tutulmuşsa eğer

34
00:01:35,462 --> 00:01:38,265
Dilimiz tutulmuş demektir

35
00:01:38,298 --> 00:01:39,767
Birlikte

36
00:01:39,800 --> 00:01:41,502
(Beni hala duyabiliyor musun)

37
00:01:45,406 --> 00:01:47,374
Birlikte dilimiz tutulmuş

38
00:01:50,578 --> 00:01:52,680
Birlikte dilimiz tutulmuş

39
00:01:55,649 --> 00:01:57,618
Birlikte dilimiz tutulmuş

40
00:02:09,697 --> 00:02:10,831
Değiştin,
çok değiştin

41
00:02:10,865 --> 00:02:12,199
Bana sırtını döndün, o kesin

42
00:02:12,232 --> 00:02:13,601
Beni bu yaz
kaybetmedin

43
00:02:13,634 --> 00:02:14,702
İlk merhabada kaybettin

44
00:02:14,735 --> 00:02:15,903
Gördüğün her gülümsemem

45
00:02:15,937 --> 00:02:17,404
Aslında göstermelikti

46
00:02:17,438 --> 00:02:18,506
Tüm hatıralar bulanıklaştı

47
00:02:18,539 --> 00:02:19,907
Yavaşça yanmaya bıraktım

48
00:02:19,941 --> 00:02:21,175
Görüşmeyeli çok oldu

49
00:02:21,208 --> 00:02:22,710
Zaman uçup gitti

50
00:02:22,743 --> 00:02:23,444
Yavaşça ölmemi söyledin

51
00:02:23,477 --> 00:02:25,312
Ortalıklarda değildin

52
00:02:25,345 --> 00:02:27,782
Onca şey yaşarken
hiç göstermedim

53
00:02:27,815 --> 00:02:29,283
Dilim tutuldu, dilim tutuldu

54
00:02:29,316 --> 00:02:30,818
Yaşadığımız her şey yalandı

55
00:02:30,851 --> 00:02:32,219
İnsanlar değişir, insanlar değişir

56
00:02:32,252 --> 00:02:33,187
İnsanlar sırtını döner

57
00:02:33,220 --> 00:02:35,890
Sorun değil, bir daha
beni kurtaramazsın

58
00:02:35,923 --> 00:02:37,324
İnsanlar değişir...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-tr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - Tongue Tied.tr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - Tongue Tied.tr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - Tongue Tied.tr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - Tongue Tied.tr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!