Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) [04:01-241-0-fil]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: Tongue Tied

CAPTCHA: captcha

Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) (04:01-241-0-fil) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,301 --> 00:00:03,504
Ang puwersa ng ginawang militar
na kapulisan na sinasabing
mga "tagapagpatahimik"

1
00:00:03,537 --> 00:00:06,140
Nagmamartsa sa ilalim ng naliligalig
na utos ng mga nakatataas

2
00:00:06,173 --> 00:00:09,209
Tinitipon at pinatatahimik ang nakakasalubong
nila sa kanilang landas.

3
00:00:10,411 --> 00:00:17,284
Ngunit isang huling pagsulong ng pagkakaisa
ang maaaring tanging pag-
asang kailangan nating lahat

4
00:00:18,486 --> 00:00:20,588
Ramdam kong buhay ko

5
00:00:20,621 --> 00:00:23,223
Ay walang masabi

6
00:00:23,257 --> 00:00:25,593
Nakakulong ako sa labas

7
00:00:25,626 --> 00:00:28,295
Sa loob ng aking isip

8
00:00:28,329 --> 00:00:30,765
Kung pakiramdam mo'y

9
00:00:30,798 --> 00:00:33,434
Wala kang masabi

10
00:00:33,467 --> 00:00:36,170
At walang masabi

11
00:00:36,403 --> 00:00:38,138
Nang pareho

12
00:00:39,607 --> 00:00:42,176
Sumasakay ako sa
tiyubibo bawat umaga

13
00:00:42,209 --> 00:00:44,612
Sa gilid ng isip ko na
wala akong magawa

14
00:00:44,645 --> 00:00:47,080
Dapat mamatay sa langit para
mapunta sa impiyerno

15
00:00:47,114 --> 00:00:49,684
Bumagsak nang namatay ang
mga ilaw. Ngayon

16
00:00:50,117 --> 00:00:52,419
Parang di ako kilala ng mga
tunay kong kaibigan

17
00:00:52,453 --> 00:00:55,088
Ilong ko'y dumudugo sa
sakit ng ulo na ito

18
00:00:55,122 --> 00:00:57,291
Unti-unti akong pinapatay
ng pananahimik ko

19
00:00:57,324 --> 00:00:59,560
Di ko kaya na
laging itago ito.

20
00:01:00,160 --> 00:01:01,495
Nagdurusa ako

21
00:01:01,529 --> 00:01:04,398
At kinakaibigan ang lahat
kong kasalanan

22
00:01:04,431 --> 00:01:07,100
Kailangan kong maligtas,
kailangan kong maligtas

23
00:01:07,134 --> 00:01:09,603
Di mo ako ililigtas muli

24
00:01:10,137 --> 00:01:11,739
Pakiramdam ko'y huwad

25
00:01:11,772 --> 00:01:14,542
Nananahimik
ang aking mga labi

26
00:01:14,575 --> 00:01:17,378
Kailangan kong maligtas, kailangan
kong maligtas

27
00:01:17,411 --> 00:01:19,647
Di mo ako ililigtas
muli

28
00:01:19,914 --> 00:01:22,449
Dahil ramdam ko'ng buhay ko

29
00:01:22,483 --> 00:01:25,152
Ay walang masabi

30
00:01:25,185 --> 00:01:27,588
Nakakulong ako sa labas

31
00:01:27,621 --> 00:01:30,257
Sa loob ng aking isip

32
00:01:30,290 --> 00:01:32,760
Kung pakiramdam mo'y

33
00:01:32,793 --> 00:01:35,429
Wala kang masabi

34
00:01:35,462 --> 00:01:38,265
At walang masabi

35
00:01:38,298 --> 00:01:39,767
Nang pareho

36
00:01:39,800 --> 00:01:41,502
(Rinig mo ba ako ngayon)

37
00:01:45,406 --> 00:01:47,374
Parehong walang masabi,

38
00:01:50,578 --> 00:01:52,680
Parehong walang masabi

39
00:01:55,649 --> 00:01:57,618
Parehong walang masabi

40
00:02:09,697 --> 00:02:10,831
Nagbago ka na
nagbago ka na

41
00:02:10,865 --> 00:02:12,199
Nagpalit ka na sigurado

42
00:02:12,232 --> 00:02:13,601
Dimo ako mawawala
sa sa tag-araw

43
00:02:13,634 --> 00:02:14,702
Nawala mo ako sa hello

44
00:02:14,735 --> 00:02:15,903
Kapag nakikita mo akong nakangiti

45
00:02:15,937 --> 00:02:17,404
Ito ay panlabas lang

46
00:02:17,438 --> 00:02:18,506
Malabo ang lahat ng alaala

47
00:02:18,539 --> 00:02:19,907
Hinayaan kong matupok nalang

48
00:02:19,941 --> 00:02:21,175
Hindi kita nakita ng isang minuto

49
00:02:21,208 --> 00:02:22,710
Saan napunta ang lahat ng panahon

50
00:02:22,743 --> 00:02:23,444
Malayo ka sa akin

51
00:02:23,477 --> 00:02:25,312
Noong sinabi mong dahan-
dahan akong mamatay

52
00:02:25,345 --> 00:02:27,782
Nagdurusa talaga ako mananatili
nalang nang ganito

53
00:02:27,815 --> 00:02:29,283
Walang masabi walang masabi

54
00:02:29,316 --> 00:02:30,818
Lahat ay kasinungalingan lang

55
00:02:30,851 --> 00:02:32,219
Nagbabago ang tao nagbabago ang tao

56
00:02:32,252 --> 00:02:33,187
Nagpapalit mga tao

57
00:02:33,220 --> 00:02:35,8...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-fil

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - Tongue Tied.fil.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - Tongue Tied.fil.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - Tongue Tied.fil.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - Tongue Tied.fil.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!