Marshmello - Rescue Me Altyazı (SRT) [04:12-252-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: Rescue Me

CAPTCHA: captcha

Marshmello - Rescue Me Altyazı (SRT) (04:12-252-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:25,960 --> 00:00:29,420
Waren uns nie sicher,
kamen aber nie näher

1
00:00:32,220 --> 00:00:35,960
Ein weiteres Jahr später und
ein weiteres Jahr älter

2
00:00:38,660 --> 00:00:42,400
Eine Million Neuanläufe, was ich
brauchte war eine Auflösung

3
00:00:43,320 --> 00:00:44,240
Yeah

4
00:00:45,200 --> 00:00:48,880
Ich war nicht mehr ich selbst, aber
ich konnte mich wieder beherrschen

5
00:00:49,840 --> 00:00:50,580
Yeah

6
00:00:50,840 --> 00:00:54,150
Wenn ich dich finde

7
00:00:54,200 --> 00:00:57,310
Finde ich mich

8
00:00:57,360 --> 00:01:00,479
Nichts in der Nähe, soweit
ich das sehe

9
00:01:00,529 --> 00:01:03,640
Du bist das, was mich gerade trägt

10
00:01:03,700 --> 00:01:06,860
Wenn ich dich finde

11
00:01:07,160 --> 00:01:10,210
Finde ich mich

12
00:01:10,260 --> 00:01:13,490
Verloren im Sand, nur
du kannst es lesen

13
00:01:13,540 --> 00:01:16,840
Mein S.O.S, ja, du hattest
mich gerettet

14
00:01:17,100 --> 00:01:17,860
Rette mich

15
00:01:29,800 --> 00:01:32,740
Wenn ich dich finde

16
00:01:33,140 --> 00:01:36,180
Finde ich mich

17
00:01:36,440 --> 00:01:39,440
Verloren im Sand, nur
du kannst es lesen

18
00:01:39,720 --> 00:01:42,780
Mein S.O.S, ja, du hattest
mich gerettet

19
00:01:43,840 --> 00:01:47,620
Nenne es nervös, habe angefangen
meine Dosierung zu erhöhen

20
00:01:50,060 --> 00:01:53,980
Wir sind viel zu jung um uns
so hoffnungslos zu fühlen

21
00:01:56,700 --> 00:02:00,400
Du warst mein Licht auf
dem sündenfreien Ozean

22
00:02:01,160 --> 00:02:01,880
Yeah

23
00:02:03,060 --> 00:02:06,800
Fühle mich lebendig, auch
nur für diesen Moment

24
00:02:07,580 --> 00:02:08,340
Yeah

25
00:02:08,700 --> 00:02:11,820
Wenn ich dich finde

26
00:02:11,960 --> 00:02:15,080
Finde ich mich

27
00:02:15,220 --> 00:02:18,180
Nichts in der Nähe, soweit
ich das sehe

28
00:02:18,340 --> 00:02:21,520
Du bist das, was mich gerade trägt

29
00:02:21,520 --> 00:02:24,830
Wenn ich dich finde

30
00:02:24,880 --> 00:02:28,210
Finde ich mich

31
00:02:28,260 --> 00:02:31,340
Verloren im Sand, nur
du kannst es lesen

32
00:02:31,540 --> 00:02:34,660
Mein S.O.S, ja, du hattest
mich gerettet

33
00:02:34,900 --> 00:02:35,720
Rette mich

34
00:02:47,700 --> 00:02:50,780
Wenn ich dich finde

35
00:02:51,040 --> 00:02:54,120
Finde ich mich

36
00:02:54,200 --> 00:02:57,020
Verloren im Sand, nur
du kannst es lesen

37
00:02:57,300 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - Rescue Me Altyazı (SRT) - 04:12-252-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - Rescue Me.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - Rescue Me.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - Rescue Me.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - Rescue Me.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!