Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) [03:25-205-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: FRIENDS

CAPTCHA: captcha

Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) (03:25-205-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,140 --> 00:00:02,740
У ууу ууу у

1
00:00:02,900 --> 00:00:04,900
У ууу уу

2
00:00:05,940 --> 00:00:10,360
У уууу у уууух

3
00:00:10,780 --> 00:00:12,160
Ты говоришь, что любишь меня.

4
00:00:12,240 --> 00:00:13,300
Я говорю ты сумасшедший

5
00:00:13,460 --> 00:00:15,260
Мы не более чем друзья

6
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
Ты не мой любимый.

7
00:00:17,200 --> 00:00:18,100
Больше похож на брата

8
00:00:18,320 --> 00:00:20,460
Я знаю тебя с тех пор, как нам было 10

9
00:00:20,880 --> 00:00:21,880
Не испорти это

10
00:00:22,100 --> 00:00:23,100
Говоря это дерьмо

11
00:00:23,380 --> 00:00:24,840
Только душишь меня

12
00:00:25,000 --> 00:00:25,680
Вот и все!

13
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Когда ты говоришь, что любишь меня

14
00:00:27,080 --> 00:00:28,460
Это сводит меня с ума

15
00:00:28,680 --> 00:00:30,380
Здесь мы идем снова

16
00:00:30,520 --> 00:00:31,680
Не смотри на меня

17
00:00:31,780 --> 00:00:34,820
С таким взглядом в глазах

18
00:00:35,060 --> 00:00:39,800
Ты действительно не уедешь с поля боя.

19
00:00:40,080 --> 00:00:42,380
Ты не можешь рассуждать

20
00:00:42,560 --> 00:00:44,640
Мне надоело быть вежливой

21
00:00:44,940 --> 00:00:45,820
Я уже говорила тебе

22
00:00:45,920 --> 00:00:49,900
1 2 3 4 5 6000 раз

23
00:00:50,000 --> 00:00:52,240
Разве я не сделала это очевидным?

24
00:00:52,680 --> 00:00:54,920
Разве я не дала тебе понять?

25
00:00:54,920 --> 00:00:56,980
Хочешь, чтобы я описала это для тебя?

26
00:00:57,200 --> 00:00:59,560
ДРУЗЬЯ

27
00:00:59,980 --> 00:01:02,500
Разве я не сделала это очевидным?

28
00:01:02,660 --> 00:01:04,860
Разве я не дала тебе понять?

29
00:01:04,940 --> 00:01:06,740
Хочешь, чтобы я объяснила это тебе?

30
00:01:07,120 --> 00:01:09,540
ДРУЗЬЯ

31
00:01:09,680 --> 00:01:11,160
ДРУЗЬЯ

32
00:01:11,260 --> 00:01:12,260
У тебя нет стыда?

33
00:01:12,340 --> 00:01:13,680
Ты заглядываешь внутрь

34
00:01:13,680 --> 00:01:15,680
Явился к моей двери

35
00:01:15,820 --> 00:01:17,400
Сейчас 2 часа ночи.

36
00:01:17,400 --> 00:01:18,380
Дождь льет

37
00:01:18,560 --> 00:01:20,780
Разве мы не были здесь раньше?

38
00:01:20,860 --> 00:01:22,380
Не испортить его

39
00:01:22,460 --> 00:01:23,320
Говорить это дерьмо

40
00:01:23,480 --> 00:01:25,000
Только собираешься оттолкнуть меня

41
00:01:25,100 --> 00:01:25,600
Вот и все!

42
00:01:25,800 --> 00:01:27,340
У тебя есть стыд?

43
00:01:27,340 --> 00:01:28,700
Ты выглядишь безумно.

44
00:01:28,700 --> 00:01:30,000
Здесь мы идем снова

45
00:01:30,020 --> 00:01:34,820
Так что не смотри на меня с таким взглядом

46
00:01:34,920 --> 00:01:39,840
Ты действительно не уйдешь без боя.

47
00:01:39,840 --> 00:01:42,060
Ты не можещь рассуждать

48
00:01:42,060 --> 00:01:44,920
Мне надоело быть вежливой

49
00:01:44,920 --> 00:01:46,120
Я уже говорила тебе

50
00:01:46,120 --> 00:01:49,840
1 2 3 4 5 6000 раз

51
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Разве я не сделала это очевидным?

52
00:01:52,000 --> 00:01:54,680
Разве я не дала тебе понять?

53
00:01:54,680 --> 00:01:57,020
Хочешь, чтобы я описала это для тебя?

54
00:01:57,020 --> 00:01:59,020
ДРУЗЬЯ

55
00:02:00,000 --> 00:02:02,460
Разве я не сделала это очевидным?

56
00:02:02,460 --> 00:02:04,460
Разве я не дала тебе понять?

57
00:02:04,640 --> 00:02:07,200
Хочешь, чтобы я объяснила это тебе?

58
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
ДРУЗЬЯ

59
00:02:09,200 --> 00:02:11,400
ДРУЗЬЯ

60
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
Д р у з ь я

61
00:02:13,400 --> 00:02:16,200
Вот как ты, бл❤дь, пишешь друзьям

62
00:02:16,200 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) - 03:25-205-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - FRIENDS.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - FRIENDS.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - FRIENDS.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - FRIENDS.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!