Mark Tuan - far away Altyazı (SRT) [03:26-206-0-id]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mark Tuan | Parça: far away

CAPTCHA: captcha

Mark Tuan - far away Altyazı (SRT) (03:26-206-0-id) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:12,390 --> 00:00:16,220
kita tidak akan pernah tahu
apa yang akan terjadi

1
00:00:18,310 --> 00:00:23,100
tapi kau selalu merasa sendiri
saat sedang bermimpi

2
00:00:23,600 --> 00:00:28,060
dan aku dengar bahwa keadaanmu sedang
tidak baik, aku mengetahuinya

3
00:00:29,560 --> 00:00:33,930
dan aku sudah selesai dengan semua janjimu,
jadi kau bisa menyimpannya

4
00:00:35,100 --> 00:00:37,810
saat kau merasa sendiri

5
00:00:38,350 --> 00:00:41,140
dan saat kau terdiam

6
00:00:41,390 --> 00:00:46,810
ingatlah apa yang telah aku
lakukan untukku dan kau

7
00:00:47,140 --> 00:00:50,180
aku memberikanmu satu kesempatan

8
00:00:50,310 --> 00:00:53,100
dan kau menghancurkannya

9
00:00:53,310 --> 00:00:55,930
sekarang kau sangat jauh

10
00:00:56,520 --> 00:00:57,260
dan aku berharap

11
00:00:57,310 --> 00:00:57,970
bahwa kau tahu

12
00:00:58,020 --> 00:00:59,550
dimanapun kau berada

13
00:00:59,600 --> 00:01:02,270
aku minum dengan sangat banyak

14
00:01:02,390 --> 00:01:04,970
dan aku mendengar suaramu

15
00:01:05,020 --> 00:01:07,810
memanggil dari jauh

16
00:01:08,560 --> 00:01:11,100
dari jauh

17
00:01:12,390 --> 00:01:15,930
apakah kau benar-benar disana,
(dan) aku kehilangan akalku?

18
00:01:18,390 --> 00:01:23,180
aku tidak pernah mengerti dengan
semua surat yang kau kirim

19
00:01:23,470 --> 00:01:28,140
jadi aku menulisnya kembali berharap
kau akan melihatnya

20
00:01:29,640 --> 00:01:35,060
tapi semakin aku memikirkan tentang
itu, aku harap kau tidak
akan pernah membacanya

21
00:01:35,180 --> 00:01:38,060
saat kau merasa sendiri

22
00:01:38,310 --> 00:01:41,270
dan saat kau terdiam

23
00:01:41,430 --> 00:01:46,930
ingatlah apa yang telah
aku lakukan untuk kita

24
00:01:47,220 --> 00:01:50,180
aku memberikanmu satu kesempatan

25
00:01:50,310 --> 00:01:53,100
dan kau menghancurkannya

26
00:01:53,220 --> 00:01:55,720
sekarang kau sangat jauh

27
00:01:56,520 --> 00:01:57,340
dan aku berharap

28
00:01:57,390 --> 00:01:57,970
bahwa kau tahu

29
00:01:58,020 --> 00:01:59,520
dimanapun kau berada

30
00:01:59,640 --> 00:02:02,220
aku minum dengan banyak

31
00:02:02,350 --> 00:02:05,010
dan aku mendengar suaramu

32
00:02:05,060 --> 00:02:07,720
memanggil dari jarak jauh

33
00:02:08,470 --> 00:02:11,180
dari jauh

34
00:02:11,310 --> 00:02:13,340
aku mencoba melupakannya

35
00:02:13,390 --> 00:02:16,340
namun terkadang...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mark Tuan - far away Altyazı (SRT) - 03:26-206-0-id

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mark Tuan - far away.id.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mark Tuan - far away.id.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mark Tuan - far away.id.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mark Tuan - far away.id.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!