Mark Tuan - far away Altyazı (vtt) [03:26-206-0-id]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mark Tuan | Parça: far away

CAPTCHA: captcha

Mark Tuan - far away Altyazı (vtt) (03:26-206-0-id) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:12.390 --> 00:00:16.220
kita tidak akan pernah tahu
apa yang akan terjadi

00:00:18.310 --> 00:00:23.100
tapi kau selalu merasa sendiri
saat sedang bermimpi

00:00:23.600 --> 00:00:28.060
dan aku dengar bahwa keadaanmu sedang
tidak baik, aku mengetahuinya

00:00:29.560 --> 00:00:33.930
dan aku sudah selesai dengan semua janjimu,
jadi kau bisa menyimpannya

00:00:35.100 --> 00:00:37.810
saat kau merasa sendiri

00:00:38.350 --> 00:00:41.140
dan saat kau terdiam

00:00:41.390 --> 00:00:46.810
ingatlah apa yang telah aku
lakukan untukku dan kau

00:00:47.140 --> 00:00:50.180
aku memberikanmu satu kesempatan

00:00:50.310 --> 00:00:53.100
dan kau menghancurkannya

00:00:53.310 --> 00:00:55.930
sekarang kau sangat jauh

00:00:56.520 --> 00:00:57.260
dan aku berharap

00:00:57.310 --> 00:00:57.970
bahwa kau tahu

00:00:58.020 --> 00:00:59.550
dimanapun kau berada

00:00:59.600 --> 00:01:02.270
aku minum dengan sangat banyak

00:01:02.390 --> 00:01:04.970
dan aku mendengar suaramu

00:01:05.020 --> 00:01:07.810
memanggil dari jauh

00:01:08.560 --> 00:01:11.100
dari jauh

00:01:12.390 --> 00:01:15.930
apakah kau benar-benar disana,
(dan) aku kehilangan akalku?

00:01:18.390 --> 00:01:23.180
aku tidak pernah mengerti dengan
semua surat yang kau kirim

00:01:23.470 --> 00:01:28.140
jadi aku menulisnya kembali berharap
kau akan melihatnya

00:01:29.640 --> 00:01:35.060
tapi semakin aku memikirkan tentang
itu, aku harap kau tidak
akan pernah membacanya

00:01:35.180 --> 00:01:38.060
saat kau merasa sendiri

00:01:38.310 --> 00:01:41.270
dan saat kau terdiam

00:01:41.430 --> 00:01:46.930
ingatlah apa yang telah
aku lakukan untuk kita

00:01:47.220 --> 00:01:50.180
aku memberikanmu satu kesempatan

00:01:50.310 --> 00:01:53.100
dan kau menghancurkannya

00:01:53.220 --> 00:01:55.720
sekarang kau sangat jauh

00:01:56.520 --> 00:01:57.340
dan aku berharap

00:01:57.390 --> 00:01:57.970
bahwa kau tahu

00:01:58.020 --> 00:01:59.520
dimanapun kau berada

00:01:59.640 --> 00:02:02.220
aku minum dengan banyak

00:02:02.350 --> 00:02:05.010
dan aku mendengar suaramu

00:02:05.060 --> 00:02:07.720
memanggil dari jarak jauh

00:02:08.470 --> 00:02:11.180
dari jauh

00:02:11.310 --> 00:02:13.340
aku mencoba melupakannya

00:02:13.390 --> 00:02:16.340
namun...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mark Tuan - far away Altyazı (vtt) - 03:26-206-0-id

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mark Tuan - far away.id.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mark Tuan - far away.id.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mark Tuan - far away.id.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mark Tuan - far away.id.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!