Mark Tuan - far away Subtitles (SRT) [03:26-206-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Mark Tuan | Song: far away

CAPTCHA: captcha

Mark Tuan - far away Subtitles (SRT) (03:26-206-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:12,390 --> 00:00:16,220
kita tidak akan pernah tahu
apa yang akan terjadi

1
00:00:18,310 --> 00:00:23,100
tapi kau selalu merasa sendiri
saat sedang bermimpi

2
00:00:23,600 --> 00:00:28,060
dan aku dengar bahwa keadaanmu sedang
tidak baik, aku mengetahuinya

3
00:00:29,560 --> 00:00:33,930
dan aku sudah selesai dengan semua janjimu,
jadi kau bisa menyimpannya

4
00:00:35,100 --> 00:00:37,810
saat kau merasa sendiri

5
00:00:38,350 --> 00:00:41,140
dan saat kau terdiam

6
00:00:41,390 --> 00:00:46,810
ingatlah apa yang telah aku
lakukan untukku dan kau

7
00:00:47,140 --> 00:00:50,180
aku memberikanmu satu kesempatan

8
00:00:50,310 --> 00:00:53,100
dan kau menghancurkannya

9
00:00:53,310 --> 00:00:55,930
sekarang kau sangat jauh

10
00:00:56,520 --> 00:00:57,260
dan aku berharap

11
00:00:57,310 --> 00:00:57,970
bahwa kau tahu

12
00:00:58,020 --> 00:00:59,550
dimanapun kau berada

13
00:00:59,600 --> 00:01:02,270
aku minum dengan sangat banyak

14
00:01:02,390 --> 00:01:04,970
dan aku mendengar suaramu

15
00:01:05,020 --> 00:01:07,810
memanggil dari jauh

16
00:01:08,560 --> 00:01:11,100
dari jauh

17
00:01:12,390 --> 00:01:15,930
apakah kau benar-benar disana,
(dan) aku kehilangan akalku?

18
00:01:18,390 --> 00:01:23,180
aku tidak pernah mengerti dengan
semua surat yang kau kirim

19
00:01:23,470 --> 00:01:28,140
jadi aku menulisnya kembali berharap
kau akan melihatnya

20
00:01:29,640 --> 00:01:35,060
tapi semakin aku memikirkan tentang
itu, aku harap kau tidak
akan pernah membacanya

21
00:01:35,180 --> 00:01:38,060
saat kau merasa sendiri

22
00:01:38,310 --> 00:01:41,270
dan saat kau terdiam

23
00:01:41,430 --> 00:01:46,930
ingatlah apa yang telah
aku lakukan untuk kita

24
00:01:47,220 --> 00:01:50,180
aku memberikanmu satu kesempatan

25
00:01:50,310 --> 00:01:53,100
dan kau menghancurkannya

26
00:01:53,220 --> 00:01:55,720
sekarang kau sangat jauh

27
00:01:56,520 --> 00:01:57,340
dan aku berharap

28
00:01:57,390 --> 00:01:57,970
bahwa kau tahu

29
00:01:58,020 --> 00:01:59,520
dimanapun kau berada

30
00:01:59,640 --> 00:02:02,220
aku minum dengan banyak

31
00:02:02,350 --> 00:02:05,010
dan aku mendengar suaramu

32
00:02:05,060 --> 00:02:07,720
memanggil dari jarak jauh

33
00:02:08,470 --> 00:02:11,180
dari jauh

34
00:02:11,310 --> 00:02:13,340
aku mencoba melupakannya

35
00:02:13,390 --> 00:02:16,340
namun terkadang...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Mark Tuan - far away Subtitles (SRT) - 03:26-206-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Mark Tuan - far away.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Mark Tuan - far away.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Mark Tuan - far away.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ Mark Tuan - far away.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!